タイ語のพริกหวานはどういう意味ですか?

タイ語のพริกหวานという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのพริกหวานの使用方法について説明しています。

タイ語พริกหวานという単語は,ピーマン, パプリカ, シシトウガラシ類を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語พริกหวานの意味

ピーマン

noun

อาจเสิร์ฟกัซปาโชกับมะเขือเทศ, แตงกวา, และพริกหวานซึ่งหั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ.
細かくさいの目に切ったトマトやキュウリやピーマンを添えて出すこともできます。

パプリカ

noun

シシトウガラシ類

noun

その他の例を見る

เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน.
さらに魅力的なことに,花の真ん中は花粉と蜜がいっぱいです。 これはたいていの虫にとって栄養たっぷりの食事です。
แต่ คราว หน้า เมื่อ คุณ เพลิดเพลิน กับ ของ หวาน ถ้วย โปรด ที่ เย็น จัด นี้ ไม่ ว่า จะ เป็น ซอร์เบ็ต หรือ ไอศกรีม คุณ คง จะ ขอบคุณ ชาว โรมัน โบราณ ดัง กล่าว ที่ คิด ประดิษฐ์ สิ่ง ซึ่ง ยัง ความ สดชื่น เช่น นั้น!
それはともかく,この次にシャーベットであれアイスクリームであれ,ご自分の好物の氷菓子を口にされたなら,何とも人をさわやかにするものを考案した古代ローマ人に感謝してください。
ลิ้น พิเศษ ใน กระเพาะ จะ ควบคุม ให้ น้ํา หวาน ไหล เข้า หรือ ไหล ออก.
蜜の出し入れは,胃に付いている特別な弁によって制御されます。
อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์.
オリーブ油60cc,ニンニク数個をつぶしたもの,ブーケガルニ1束,オレンジの果汁1個分,おろしたオレンジの皮少し,レッドチリペッパー少々,塩少々,赤ワイン140ccも用意します。
การ คุกคาม ของ “อัครสาวก เขื่อง ๆ” ดัง กล่าว คง ไม่ ได้ จํากัด อยู่ แค่ ภาษา ท่า ทาง หรือ การ ทํา ท่า ทํา ทาง แต่ รวม ไป ถึง การ พูด ด้วย—คํา พูด ที่ หวาน หู เพื่อ ชัก นํา ผู้ อื่น ให้ หลง ผิด.—2 โกรินโธ 11:3-5, 13.
その人たちの話す事柄,すなわち他の人を惑わそうとして語られるこうかつな言葉も,その脅威に含まれていました。 ―コリント第二 11:3‐5,13。
‘วิบัติ แก่ คน ที่ เห็น ชั่ว เป็น ดี, มืด เป็น สว่าง, และ ขม เป็น หวาน.’—ยะซายา 5:20.
『悪を善としている者たち,闇を光としている者たち,苦いを甘いとしている者たちは災いだ』― イザヤ 5:20。
ฉะนั้น อีก ครั้ง หนึ่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า ให้ คํา แนะ นํา ที่ ดี แก่ ผู้ ปกครอง เป็น ข้อ เตือน ใจ ดัง นี้: “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป.”—สุภาษิต 15:1.
それで,ここでも神の言葉は長老たちに良い助言を与え,『温和な答えは激しい怒りを遠ざける』ことを思い起こさせています。 ―箴言 15:1。
พืช ที่ มี น้ํา หวาน ก็ เป็น อาหาร สําหรับ ผีเสื้อ ที่ โต เต็ม วัย แล้ว.
花の蜜は成虫の食べ物になります。
เรา เปรียบ นันทนาการ เหมือน กับ ของ หวาน หลัง อาหาร อร่อย แต่ ไม่ ใช่ อาหาร หลัก.
甘くておいしいが,メインディッシュではない,というわけです。
น้ําผึ้งหวานได้เพราะเราชอบกิน แต่ไม่ใช่ "เราชอบกินน้ําผึ้งเพราะมันหวาน"
私達が好きだからハチミツは甘いのです 「甘いから 私達はハチミツを好む」ではないです
เพราะ สําหรับ พระเจ้า แล้ว เรา เป็น กลิ่น อัน หอม หวาน ของ ข่าว ดี เรื่อง พระ คริสต์ ซึ่ง กระจาย อยู่ ใน หมู่ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ รอด และ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ พินาศ เรา เป็น กลิ่น แห่ง ความ ตาย สําหรับ พวก หลัง และ เป็น กลิ่น แห่ง ชีวิต สําหรับ พวก แรก.”—2 โครินท์ 2:14-16
救われてゆく者たちと滅びてゆく者たちの中にあって,わたしたちは神に対し,キリストの甘い香りだからです。 後者にとっては死から出て死に至る香り,前者にとっては命から出て命に至る香りです」。 ―コリント第二 2:14‐16。
ระยะ ที่ สอง น้ํา นั้น จะ ข้น เป็น วุ้น รส หวาน รับประทาน ได้.
第2ステージに進むと,液体は凝固して甘いゼラチンのようになり,食べることができます。
แต่ เนื้อ สี ขาว ที่ มี รส เปรี้ยว และ มี กลิ่น หอม ของ มัน สามารถ นํา มา ทํา เชอร์เบต และ ของ หวาน อื่น ๆ ได้ ดี มาก.
しかし,香り高く酸味のある白い果肉は,シャーベットや他のデザートを作るのにうってつけです。
แทน ที่ จะ พูด จา อย่าง ขาด ความ กรุณา และ โต้ เถียง คํา พูด ของ เรา ควร อ่อน หวาน และ โน้ม น้าว ใจ.
その言葉は,厳しい,あるいは相手と対決するようなものではなく,甘くて説得力のあるものになります。
ด้วย เหตุ นี้ เมื่อ เด็ก ๆ ใน ทุก วัน นี้ ซึ่ง แต่ง ตัว เป็น ผี หรือ แม่มด ไป ตาม บ้าน แล้ว แกล้ง หลอก ให้ คน กลัว จน กว่า จะ ได้ รับ ของ หวาน พวก เขา ทํา ให้ พิธีกรรม เกี่ยว กับ เทศกาล ซอ อัน มี อยู่ ต่อ ไป โดย ไม่ รู้ ตัว.
ですから,現代の子どもたちは,幽霊や魔女の格好で家々を回って,お菓子をくれないといたずらするぞと言うとき,それとは知らずにサムハインの儀式を再現しているのです。
* มีประสบการณ์อะไรบ้างในชีวิตที่อาจมองได้ว่าทั้งหวานและขม
* 甘いとも苦いとも考えられる人生における経験には,どのようなものがあるでしょうか。
คํา อธิษฐาน ของ คุณ เป็น เหมือน เครื่อง หอม ที่ มี กลิ่น หอม หวาน สําหรับ พระ ยะโฮวา ไหม?
あなたの祈りはエホバへの芳しい香のようですか
แน่ ล่ะ หาก คุณ เป็น โรค เบา หวาน คุณ ก็ อาจ จะ ต้อง งด บริโภค น้ําตาล และ อาจ ใช้ สาร แทน น้ําตาล.
もちろん糖尿病のある方は砂糖を使わないようにするか,代用品を使う必要があるでしょう。
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า.
驚くべき味覚の働きで,もぎたてのオレンジの甘ずっぱさを,ミント・アイスクリームのさわやかな清涼感を,朝のコーヒーの引き締まるようなほろ苦さを,さらにはシェフ秘伝のソースの絶妙な味付けを楽しめます。
อีก ด้าน หนึ่ง คน เหล่า นั้น ที่ เผยแพร่ ข่าว ดี ด้วย ใจ แรง กล้า กลาย เป็น “สุคนธรส อัน หวาน ของ พระ คริสต์ . . . ใน ท่ามกลาง คน ที่ กําลัง รอด.”
他方,良いたよりを熱心に広める人は,「救われてゆく者たち......の中にあって,......キリストの甘い香り」となります。(
ฝัน หวาน 3 “ถ้า แต่งงาน ฉัน จะ ได้ รับ การ สนอง ทาง เพศ เต็ม ที่”
幻想 3 「結婚すれば,性的な欲求は完全に満たされる」。
ใน ขณะ ที่ คริสเตียน ผู้ มี น้ําใจ อ่อนโยน มิ ใช่ คน อ่อน ปวกเปียก แต่ เขา รู้ อยู่ ว่า “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป แต่ คํา ขม เผ็ด ร้อน กระทํา ให้ โทโส พลุ่ง ขึ้น.”—สุภาษิต 15:1.
温和な気質のクリスチャンは弱虫ではありませんが,「温和な答えは激しい怒りを遠ざけ,痛みを生じさせる言葉は怒りを引き起こす」ことを知っています。 ―箴言 15:1。
เมื่อภาพพจน์อันแสนหวานของพวกเขา ถูกท้าทาย พวกเขาจะไม่พอใจและก้าวร้าว
自分に対する楽観的な見方が 脅かされる場面では 反抗し攻撃的になることがあります
อาหาร เหล่า นี้ รวม ทั้ง ถั่ว, ช็อกโกแลต, พริก ไทย ดํา, และ ผัก ใบ เขียว เช่น ผัก ขม.
そうした食物にはナッツ,チョコレート,黒コショウ,ほうれん草のような緑色の葉菜があります。
มันหวานมากเพราะว่าพืชมีความเครียด และมันสร้างปฏิกิริยาเคมีในต้นของมัน เพื่อป้องกันตัวเอง "ฉันไม่อยากตาย"
植物がストレスにさらされ 自らを守ろうとして 内部で化学反応が起こるので とても甘くなるのです 「死にたくないよ」

タイ語を学びましょう

タイ語พริกหวานの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

タイ語の更新された単語

タイ語について知っていますか

「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。