タイ語のอ่อนโยนはどういう意味ですか?

タイ語のอ่อนโยนという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのอ่อนโยนの使用方法について説明しています。

タイ語อ่อนโยนという単語は,手厚い, 優しい, 丁寧, やさしい, ねんごろを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語อ่อนโยนの意味

手厚い

(nice)

優しい

(mild)

丁寧

(nice)

やさしい

(nice)

ねんごろ

(nice)

その他の例を見る

เมื่อ เรา รักษา อารมณ์ อ่อนโยน ไว้ แม้ จะ ถูก ยั่ว ยุ ให้ โกรธ บ่อย ครั้ง คน ที่ ต่อ ต้าน คัดค้าน ถูก กระตุ้น ใจ ให้ ประเมิน คํา ตําหนิ วิจารณ์ ของ ตน เสีย ใหม่.
わたしたちが刺激されても温和な気持ちを保つなら,意見を異にする人々は自分たちの批判が正しいかどうかを再考しようと思うことが少なくありません。
ฝ่าย สามี ก็ อาจ ได้ รับ ผล กระทบ ใน ทาง ที่ ดี เนื่อง จาก ภรรยา ประพฤติ ด้วย ความ อ่อนโยน ด้วย ความ นับถือ “ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.”
妻が敬意のこもった温和な態度で示す,「神の目に大いに価値のある」行状は,夫に良い影響を及ぼし得ます。(
11 การ อธิษฐาน จาก ใจ จริง เพื่อ จะ ได้ รับ พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า และ เพื่อ ผล แห่ง พระ วิญญาณ คือ ความ อ่อนโยน จะ ช่วย เรา ฝึกฝน ตัว เอง ให้ มี คุณลักษณะ นี้.
11 神の霊と温和という神の霊の実とを心から祈り求めることは,この特質を培うための助けになります。
13 “ใจ อ่อนโยน ซึ่ง เป็น ส่วน หนึ่ง ของ สติ ปัญญา” นั้น จะ ไม่ ให้ โอกาส ผู้ แนะ นํา พูด เกรี้ยวกราด หรือ พูด ตรง เกิน ไป โดย ขาด การ ไตร่ตรอง.
13 「知恵に伴う温和さ」があれば,助言者は思いやりを欠いてぶっきらぼうになったり,苛酷になったりせずにすみます。
เปาโล ได้ ตักเตือน ใน ภาย หลัง ว่า “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ จําเป็น ต้อง ต่อ สู้ แต่ จําเป็น ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง มี คุณวุฒิ ที่ จะ สั่ง สอน เหนี่ยว รั้ง ตัว ไว้ ภาย ใต้ สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี, สั่ง สอน คน ที่ มี แนว โน้ม ไม่ ยินดี รับ นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.”
後にパウロは,「主の奴隷は争う必要はありません。 むしろ,すべての人に対して穏やかで,教える資格を備え,苦境のもとでも自分を制し,好意的でない人たちを温和な態度で諭すことが必要です」と訓戒しました。(
(เอเฟโซ 5:23, 25) ดัง นั้น เขา จะ แสดง ความ อ่อนโยน และ ความ รัก ต่อ ภรรยา และ แสดง ความ อด ทน และ ความ เมตตา ต่อ ลูก ๆ ของ เขา.
エフェソス 5:23,25)ですから,妻には愛をもって優しく接し,子どもには辛抱強さと穏やかさをもって接します。
พระ เยซู ทรง วาง ตัว อย่าง อะไร ใน เรื่อง ความ อ่อนโยน และ ทําไม คุณลักษณะ นี้ เป็น หลักฐาน แสดง ถึง ความ เข้มแข็ง?
この特質が強さの証拠であるのはなぜですか。
อะไร จะ ช่วย เรา ให้ แสดง ความ อ่อนโยน เมื่อ เกี่ยว ข้อง กับ ผู้ มี อํานาจ ฝ่าย โลก?
世俗の権威者と接する際に温和を表わす点でどんなことが助けになりますか。(
พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ มี พระทัย อ่อนโยน ได้ ทรง เป็น ตัว อย่าง ที่ ดี ใน เรื่อง นี้.
温和な気質の,神のみ子イエス・キリストはこの点で立派な模範を残されました。「
(2 โกรินโธ 6:3) แม้ แต่ ผู้ ขัด ขวาง บาง ครั้ง ก็ ตอบ สนอง อย่าง น่า พอ ใจ ต่อ ผู้ ที่ สั่ง สอน ด้วย ความ อ่อนโยน.
コリント第二 6:3)反対者でさえ,温和に教える人には好意的な反応を示すことがあります。
น่า ยินดี เสีย นี่ กระไร ที่ จะ เข้า ใกล้ พระเจ้า องค์ นี้ ซึ่ง แม้ จะ น่า เกรง ขาม แต่ ก็ ทรง อ่อนโยน, อด กลั้น พระทัย, และ มี เหตุ ผล!
そのような,畏敬の念を抱かせると同時に温和で,辛抱強く,道理にかなっておられる神に近づくのは,何と大きな喜びなのでしょう。
(1 เธซะโลนิเก 2:7, 8) เรา ทุก คน สม ควร จะ ถาม ตัว เอง ว่า ‘ฉัน มี ชื่อเสียง ว่า เป็น คน เห็น อก เห็น ใจ, โอน อ่อน ผ่อน ตาม, และ สุภาพ อ่อนโยน ไหม?’
テサロニケ第一 2:7,8)わたしたちは皆,『自分は,思いやりがあり,すぐに応じ,穏やかであるとの評判を受けているだろうか』と自問するとよいでしょう。
เขา ยัง อยู่ ใน ฐานะ ได้ รับ การ เอา ใจ ใส่ ด้วย ความ รัก และ อ่อนโยน จาก พระ ยะโฮวา เรื่อย ไป.
また,二人はエホバの愛ある優しい世話を引き続き受けることもできました。
“ไม่มีอํานาจหรืออิทธิพลใดสามารถหรือจะธํารงไว้ได้โดยอาศัยฐานะปุโรหิต, นอกจากโดยการชักชวน, โดยความอดกลั้น, โดยความสุภาพอ่อนน้อมและความอ่อนโยน, และโดยความรักที่ไม่เสแสร้ง;
「いかなる力も影響力も,神権によって維持することはできない,あるいは維持すべきではない。 ただ,説得により,寛容により,温厚と柔和により,また偽りのない愛により,
(2 โกรินโธ 10:1, ล. ม.) เป็น ที่ แน่นอน ว่า ชาว เธซะโลนิเก คง ได้ แสดง ความ เชื่อ ฟัง อัครสาวก เนื่อง จาก ท่าน เป็น ครู ที่ อ่อนโยน และ สุภาพ.
コリント第二 10:1)同使徒は温和で物柔らかな教え手でしたから,きっとテサロニケ人は彼の言うことにこたえ応じたに違いありません。(
ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า ไป แล้ว ฝูง สุนัข ป่า ที่ กดขี่ จะ เข้า มา ปะปน ใน พวก ท่าน และ จะ ไม่ ปฏิบัติ ต่อ ฝูง แกะ ด้วย ความ อ่อนโยน และ จาก ท่ามกลาง พวก ท่าน จะ มี บาง คน ตั้ง ตัว ขึ้น พูด บิด เบือน ชัก นํา เหล่า สาวก ให้ หลง ตาม เขา ไป.” (กิจการ 20:28-30, ล.
わたしが去った後に,圧制的なおおかみがあなた方の中に入って群れを優しく扱わないことを,わたしは知っています。 そして,あなた方自身の中からも,弟子たちを引き離して自分につかせようとして曲がった事柄を言う者たちが起こるでしょう」。(
ดัง นั้น ผู้ เลี้ยง แกะ จะ ก้ม ลง, ยก แกะ ขึ้น ด้วย ความ อ่อนโยน, และ แบก มัน ฝ่า อุปสรรค นานา ประการ กลับ คืน สู่ ฝูง.
それで,羊飼いはかがみ込んで羊を優しく抱え上げ,すべての障害物を越えて,群れまで運んで連れ戻します。
คุณ รู้สึก สงสัย ว่า คุณ จะ สามารถ แสดง ความ อ่อนโยน และ เหนี่ยว รั้ง ตัว ได้ อย่าง เดียว กัน นั้น หรือ ไม่ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง หาก คุณ มี กําลัง แข็ง แกร่ง เหมือน บุรุษ ผู้ นั้น!
あなたは,自分がたとえその人のように強かったとしても,果たして同じような穏やかさと抑制を示せるだろうか,と考えます。
(1 โยฮัน 5:19) ฉะนั้น เรา จะ พัฒนา ความ อ่อนโยน ได้ อย่าง ไร?
ヨハネ第一 5:19)では,どうすれば温和を培うことができますか。
แต่ ดิฉัน ได้ มา รู้ วิธี อธิบาย ให้ เขา เข้าใจ ด้วย ท่าที ที่ อ่อนโยน และ ช่วย ให้ เขา เห็น ว่า คัมภีร์ ไบเบิล ทํา ให้ ดิฉัน มี บุคลิกภาพ ที่ ดี ขึ้น.
わたしは,心配する夫に穏やかに対応して,聖書がわたしの人格に良い影響を与えていることを知ってもらえるようにしました。
๒๘ แต่ให้ท่านนอบน้อมถ่อมตนต่อพระพักตร์พระเจ้า, และเรียกหาพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์, และเฝ้าดูกและสวดอ้อนวอนเสมอ, เพื่อท่านจะไม่ถูกล่อลวงขจนเกินขนาดที่ท่านจะทนได้, และดังนั้นพระวิญญาณศักดิ์สิทธิ์จึงนําท่าน, ให้เป็นคนถ่อมตน, อ่อนโยนค, ว่าง่าย, อดทน, เปี่ยมด้วยความรักและความอดกลั้นทุกอย่าง;
28 しかし、あなたがた は 主 しゅ の 御 み 前 まえ に へりくだり、 主 しゅ の 聖 せい なる 御 み 名 な を 呼 よ び、 自 じ 分 ぶん が 耐 た えられない よう な 誘 ゆう 惑 わく を 受 う けない よう に、1 目 め を 覚 さ まして いて 絶 た えず 祈 いの り なさい。 その よう に して、 聖 せい なる 御 み 霊 たま の 導 みちび き を 得 え て、 謙遜 けんそん 、2 柔 にゅう 和 わ 、 従順 じゅうじゅん に なり、 忍耐 にんたい 強 づよ く なり、 愛 あい に 富 と み、 限 かぎ りなく 寛容 かんよう に なって、
6 การ ไตร่ตรอง วิธี นี้ ถึง ความ เอื้อ อารี และ ความ ห่วงใย อัน ลึกซึ้ง ของ พระ ยะโฮวา ซึ่ง แสดง ให้ เห็น โดย พระ บุตร ของ พระองค์ เช่น นั้น ทํา ให้ เรา เกิด ความ ประทับใจ พร้อม ด้วย ความ หยั่ง รู้ ค่า มาก ขึ้น ใน คุณลักษณะ ที่ เปี่ยม ด้วย ความ อ่อนโยน ของ พระองค์ อัน เป็น สิ่ง ดึงดูด ใจ พวก เรา.
6 み子によって例証されたエホバの温かさと深い思いやりをこのように熟考するなら,あなたの心は感動し,エホバの優しい,そして心に訴える特質に対する一層深い感謝に満たされるようになります。
สภาพการณ์ เป็น ใน ทํานอง เดียว กัน เมื่อ เรา ติด ต่อ คบหา กับ เพื่อน คริสเตียน ที่ มี จิตใจ อ่อนโยน.
わたしたちが温和な気質のクリスチャンの友と交わるときの状況もそれと同様です。
(อาฤธโม 11:26-29) ความ อ่อนโยน ช่วย บรรเทา สภาพการณ์ ที่ ตึงเครียด นั้น.
民数記 11:26‐29)温和さは,その張り詰めた空気を和らげる助けになりました。
6 นาน ก่อน พระ เยซู จะ เข้า มา ใน โลก พระ ยะโฮวา ทรง สําแดง ความ อ่อนโยน ใน คราว ที่ คายิน และ เฮเบล บุตร ชาย ของ อาดาม ถวาย เครื่อง บูชา แด่ พระเจ้า.
6 イエスが地上に来るよりはるか前,アダムの息子のカインとアベルが神に犠牲を差し出した時にも,エホバの温和がはっきり示されました。

タイ語を学びましょう

タイ語อ่อนโยนの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

タイ語の更新された単語

タイ語について知っていますか

「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。