タイ語
タイ語のการต้อนรับอย่างอบอุ่นはどういう意味ですか?
タイ語のการต้อนรับอย่างอบอุ่นという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのการต้อนรับอย่างอบอุ่นの使用方法について説明しています。
タイ語のการต้อนรับอย่างอบอุ่นという単語は,あいそ, お愛想, ホスピタリティを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語การต้อนรับอย่างอบอุ่นの意味
あいそnoun |
お愛想noun |
ホスピタリティnoun |
その他の例を見る
อย่าง ไร ก็ ตาม เพื่อ เตรียม เรา พร้อม ที่ จะ ต้อนรับ คน ใหม่ ๆ อีก หลาย คน ผู้ ซึ่ง จะ หลั่งไหล มา ยัง การ ประชุม ต่าง ๆ ของ พวก เรา เรา ได้ รับ คํา แนะ นํา ให้ เรา ใช้ นามสกุล ใน การ เรียก ซึ่ง กัน และ กัน. しかし,一層多くの関心ある人々を集会で歓迎するための備えとして,私たちは互いを名字で呼ぶように勧められました。 |
บ้าน ของ เรา เป็น ศูนย์ ต้อนรับ หลาย ต่อ หลาย คน ที่ เดิน ทาง มา ให้ คํา บรรยาย. 我が家は,多くの旅行する講演者たちをもてなす場所ともなりました。 |
จะ มี การ กล่าว เรื่อง นี้ มาก ขึ้น ใน บทเรียน 11 “ความ อบอุ่น และ ความ รู้สึก.” これについては,第11課「温かさと気持ちをこめる」の中でさらに扱われます。 |
“จง ต้อนรับ ซึ่ง กัน และ กัน” 「互いを迎え入れなさい」 |
ต้อนรับ พวก เขา อย่าง อบอุ่น แนะ นํา เขา ให้ คน อื่น ๆ รู้ จัก และ ชมเชย เขา ที่ มา ร่วม. 温かく迎えられていることが感じられるようにし,他の人たちに紹介し,出席していただけてうれしく思っていることを伝えてください。 |
สภาพ อากาศ ของ โมซัมบิก ได้ รับ อิทธิพล จาก น้ํา อุ่น ของ มหาสมุทร อินเดีย จึง มี ภูมิ อากาศ ที่ อบอุ่น. 温かなインド洋の影響で,モザンビークの気候はとてもさわやかです。 |
นัก โทษ ที่ รับ บัพติสมา แล้ว ให้ การ ต้อนรับ ผม อย่าง อบอุ่น. バプテスマを受けた受刑者たちは温かく迎えてくれました。 |
จง ต้อนรับ พวก เขา และ บอก ให้ เขา รู้ ว่า คุณ ดีใจ จริง ๆ ที่ เห็น เขา. その中には,毎年の記念式のときしか会衆と交わっていない人もいるでしょう。 |
ส่วน พี่ น้อง ใน ท้องถิ่น ก็ จะ มี โอกาส ต้อนรับ ผู้ มา เยือน ด้วย ความ รัก และ แสดง น้ําใจ รับรอง แขก ที่ แท้ จริง. そして訪問を受ける側の兄弟たちには,訪問者に愛のこもった歓迎や心からのもてなしを示すよい機会があることでしょう。( |
ขณะ ที่ พระ เยซู ทรง ลูก ลา เข้า ไป ใน กรุง ยะรูซาเลม และ ได้ รับ การ โห่ ร้อง ต้อนรับ จาก เหล่า สาวก ใน ฐานะ “ท่าน ผู้ นั้น ซึ่ง เสด็จ มา เป็น กษัตริย์ ใน พระ นาม ของ พระ ยะโฮวา” พวก ฟาริซาย มา ขอ พระองค์ ให้ ตําหนิ เหล่า สาวก ของ พระองค์. イエスが子ろばに乗ってエルサレムに入城し,大勢の弟子たちが『エホバのみ名によって王として来る者』と呼んで彼を迎えると,パリサイ人たちは弟子たちを叱るようイエスに求めます。 |
ใน เดือน กรกฎาคม 1992 อาจารย์ ทาง สังคม ศึกษา คน หนึ่ง เขียน จดหมาย เพื่อ แสดง “ความ นับถือ อย่าง สูง และ ความ ขอบคุณ อย่าง อบอุ่น” สําหรับ สรรพหนังสือ ซึ่ง เธอ ใช้ เพื่อ เตรียม การ บรรยาย. 1992年7月に,社会教育の講師を務めるある女性は,出版物に対する「最高度の賞賛と熱烈な感謝」をつづる手紙を寄せました。 出版物を講演の準備に用いているのです。 |
อย่าง ไร ก็ ดี ไม่ ว่า ประสบการณ์ ดัง กล่าว อาจ ทํา ให้ อบอุ่น ใจ เพียง ไร ก็ เป็น ที่ ชัด แจ้ง ว่า ความ พยายาม อย่าง จริง ใจ เช่น นั้น จะ ไม่ กําจัด ความ ยาก จน ให้ หมด สิ้น ไป. しかし,そうした経験がどれほど心温まるものであるとしても,そのような誠実な努力によって貧困が根絶されるわけでないことは明らかです。 |
1 คุณ อยาก ประกาศ ใน เขต ที่ ผู้ คน โดย ทั่ว ไป ยินดี ต้อนรับ แขก และ มี คน อยู่ ตลอด เวลา ไหม? 1 訪問客がたいてい歓迎され,しかも留守宅がほとんどない区域で宣べ伝えたいと思いませんか。 |
แต่ นั่น ย่อม เป็น การ พรรณนา ถึง พระ เยซู อย่าง ไม่ ยุติธรรม เพราะ พระ ธรรม กิตติคุณ พรรณนา ถึง พระองค์ ว่า ทรง เป็น บุรุษ ที่ อบอุ่น, มี พระทัย กรุณา, และ มี ความ รู้สึก อัน ลึกซึ้ง. しかし,そのようなイエスの描き方は正しくありません。 福音書が描き出すイエスは,深い感情を持ち,温かく,心優しい方なのです。 |
เมื่อ เรา เข้า นอน ใน คืน นั้น ที่ มา ถึง อังกฤษ เรา คุย กัน ด้วย ความ ตื่นเต้น ใน เรื่อง ของ เรา คน แอฟริกัน ได้ รับ การ ต้อนรับ อย่าง เอื้อ อารี มาก เพียง ไร จาก คน ผิว ขาว. 英国に着いた日の夜,床に就いた時,興奮した私たちは,アフリカ人なのに白人から非常に手厚いもてなしを受けたことについて語り合いました。 |
สวัสดี และขอต้อนรับสู่ แบ็คเตอร์ こんばんは よ う こそ バクスター へ... |
ช่าง เป็น การ ฉลอง ต้อนรับ ครั้ง มโหฬาร อะไร เช่น นั้น เมื่อ พวก เขา กลับ คืน สู่ สํานัก เบเธล ที่ บรุคลิน! さらに,それら油そそがれた残りの者全員は,宗教体制である大いなるバビロンから霊的な意味で解放されたことを歓ぶことができました。 |
เปาโล มิ ใช่ หรือ ที่ ได้ ปิด ท้าย จดหมาย ของ ท่าน ถึง พี่ น้อง ที่ กรุง โรม ด้วย การ ฝาก ความ รัก อัน อบอุ่น ไป ถึง สตรี คริสเตียน เก้า คน? ローマ人にあてた手紙の結びの章で,9人のクリスチャンの女性に温かいあいさつを送ったのはパウロだったのではないでしょうか。 |
เรา จะ ติด ตาม แบบ อย่าง ของ พระ เยซู ได้ อย่าง ไร ใน การ ต้อนรับ คน อ่อนแอ ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง มา ยัง สถาน ที่ ประชุม ของ เรา? 15 集会場所に来た弱い人を迎え入れる点で,イエスの手本にどのように倣えますか。 |
คํา ตอบ ทํา ให้ หัวใจ อบอุ่น อย่าง ยิ่ง และ ทํา ให้ มั่น ใจ. その答えは大いに心温まるもの,真に慰めとなるものです。 |
▫ โดย วิธี ใด พระเจ้า ให้ ความ หวัง ว่า พระองค์ จะ ทรง ต้อนรับ ปวง ชน จาก นานา ชาติ? □ すべての国の民が神に受け入れていただけるという希望を,神はどのように差し伸べられましたか |
“เรา เปิด บ้าน ต้อนรับ เสมอ จึง ทํา ให้ เด็ก ๆ มา เที่ยว เป็น ประจํา” 「気軽に遊びに来てもらえるようにしていたので,我が家はいつも若者でいっぱいでした」 |
๒๔ และดูเถิด, ข้าพเจ้าได้รับเรียกมาสั่งสอนพระวจนะของพระผู้เป็นเจ้าในบรรดาคนพวกนี้ทั้งหมด, ตามวิญญาณแห่งการเปิดเผยและการพยากรณ์; และข้าพเจ้าอยู่ในแผ่นดินนี้แล้วและพวกเขาไม่ต้อนรับข้าพเจ้า, แต่พวกเขาขับไล่กข้าพเจ้าและข้าพเจ้าเกือบจะหันหลังให้แผ่นดินนี้ตลอดกาลแล้ว. 24 そして まことに、わたし は 啓 けい 示 じ と 預 よ 言 げん の 霊 れい に よって、この すべて の 民 たみ の 中 なか で 神 かみ の 御 み 言 こと 葉 ば を 宣 の べ 伝 つた える よう に 召 め されて、この 地 ち に やって 来 き ました が、 人々 ひとびと は わたし を 受 う け 入 い れよう と せず、1 追 お い 出 だ し ました。 そこで わたし は、とこしえ に この 地 ち に 背 せ を 向 む ける つもり でした。 |
พื้น ที่ แถบ เมือง ซุมเบ รอด พ้น จาก การ สู้ รบ อัน เลว ร้าย ซึ่ง ได้ ทํา ความ เสียหาย แก่ ประเทศ แองโกลา ดัง นั้น ผู้ มา เยือน จึง ได้ เห็น เมือง ที่ ยัง อยู่ ใน สภาพ เดิม ซึ่ง มี ชาว เมือง ที่ อบอุ่น เป็น มิตร และ ชอบ คบหา สมาคม อยู่ ราว ๆ 25,000 คน. スンベ地域はアンゴラを荒廃させた最悪の紛争を免れており,訪問者たちが目にしたのは,心の温かい友好的で外交的な人々の住む,人口約2万5,000人の整然とした町です。 |
7 เจ้าบ้าน ใน อุทาหรณ์ ได้ ต้อนรับ แขก ที่ มา เยือน กลาง ดึก. 7 その例えでは,ある人のもとに夜中に一人の客が訪れます。 |
タイ語を学びましょう
タイ語のการต้อนรับอย่างอบอุ่นの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
タイ語の更新された単語
タイ語について知っていますか
「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。