イタリア語のun'altraはどういう意味ですか?

イタリア語のun'altraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのun'altraの使用方法について説明しています。

イタリア語un'altraという単語は,どこか別の場所で、どこか別の場所に, 先に伸ばす、延期する、またの機会にする, ブラック・アンド・タンの, もう一度 、 さらに 、 再び 、 また, 再び、もう一度, 別のときに、別の折に, 別の方法で, 再度、もう一度、今一度, さらにもう一度、また, もう一度、また, さらにもう一度, 今までに一度だけ, ~と大違いである, 次の挑戦、あらたなる挑戦, もう一つのこと, お代わりをする, 呼ばれる、席をはずす, ~から目をそらす、視線をそらす, 又もや, もう一度、今一度, ~からそれる、~から分岐する, ~よりも〜がしたい, 連語関係にある語, ぼーっとする, …に対し差別撤廃に向けたバス通学を行う, ぼうっとする 、 ほうけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語un'altraの意味

どこか別の場所で、どこか別の場所に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. メニューを見て、彼らはどこか別の場所でランチを食べることにした。鍵がいつも私の置く場所にないので、どこか別の場所にあるのだろう。

先に伸ばす、延期する、またの機会にする

(informale: rimandare, rifiutare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

ブラック・アンド・タンの

(ビール)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

もう一度 、 さらに 、 再び 、 また

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Oddio! L'ho fatto un'altra volta!
楽しかったね。もう一度しようよ。しまった、またやっちゃったよ。

再び、もう一度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mio marito non stava ascoltando, perciò dovetti raccontare la storia di nuovo.

別のときに、別の折に

(occasione in futuro) (未来)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Stanotte no, ma magari un'altra volta?

別の方法で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Così non va bene. Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

再度、もう一度、今一度

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tutti applaudirono e il gruppo uscì a suonare ancora una volta.
一同で大きな拍手をした後、バンドはもう一度ステージに戻り演奏をしてくれた。

さらにもう一度、また

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ancora una volta, non sei riuscito a consegnare il tuo tema per tempo.

もう一度、また

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per favore, può ripetere di nuovo la domanda?

さらにもう一度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.

今までに一度だけ

(nel passato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~と大違いである

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 言うこととやることが全然違う。

次の挑戦、あらたなる挑戦

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se mi dai un'altra possibilità per risolvere l'indovinello, sono sicuro di farcela.

もう一つのこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai mangiato l'ultima fetta di torta; e un'altra cosa: non c'è più pane, ti sei mangiato anche quello? Un'altra cosa che mi dà fastidio è che fuma a tavola.
あなたは最後のケーキを食べちゃったし、その上パンも残ってないけど、それも食べちゃったの?もう一つ気になるのが、彼女は食卓でタバコを吸うこと。

お代わりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo) (食事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quel budino era delizioso. Posso averne un'altra porzione per favore?

呼ばれる、席をはずす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から目をそらす、視線をそらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bambino sapeva di essere nei guai e quando la maestra lo guardò dovette distogliere lo sguardo.
この男の子は怒られると分かっていたので、先生が彼を見ると視線をそらした。これはホラー映画だったのでほとんどの間目をそらさないといけなかった。

又もや

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha ancora una volta fallito l'esame. Mio figlio si è dimenticato ancora una volta di rifare il letto.
彼は更に又もや試験に失敗してしまった。        うちの息子は又もやベッドメイキングを忘れてしまった。

もう一度、今一度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per favore, mi puoi mostrare un'altra volta come funziona?

~からそれる、~から分岐する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Oltre la chiesa, le strade divergono l'una dall'altra.

~よりも〜がしたい

verbo transitivo o transitivo pronominale

Andrei più volentieri in un bar piuttosto che al cinema.

連語関係にある語

sostantivo femminile (言語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぼーっとする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Durante la lezione di chimica ho sempre la testa da un'altra parte: è così noiosa!

…に対し差別撤廃に向けたバス通学を行う

verbo transitivo o transitivo pronominale (integrazione razziale: studenti)

I ragazzi furono portati in altre scuole fuori dai loro quartieri nel tentativo di combattere i fenomeni di discriminazione razziale.

ぼうっとする 、 ほうける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'insegnante guardò la classe e si rese conto che la metà degli studenti aveva la testa da un'altra parte.

イタリア語を学びましょう

イタリア語un'altraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。