イタリア語のterminaliはどういう意味ですか?

イタリア語のterminaliという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのterminaliの使用方法について説明しています。

イタリア語terminaliという単語は,端末機 、 端末 、 ターミナル, 末期の 、 死期の近づいた, 端子 、 受電端子, 最終的な 、 終末の 、 終わりの, 導線、引き込み線, 止まる, ~を終わらせる 、 終了させる, 終了する, 終わる、途切れる、終結する, ~を上演中止にする, ~を完成させる, 終わる、終結する, finish を参照, 使い果たす、使い切る、品切れになる, 完成させる 、 仕上げる, ~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる, 閉会する 、 お開きにする, ~を終わらせる 、 仕上げる 、 完結させる 、 ~に決着をつける, ~を終える、完了させる, 解決に至る, ~を使い切る、切らす, 〜を済ませる, ~を終える、締めくくる、お開きにする, 頂点[最高点、絶頂、頂上]に達する, 止む、終わる、中止になる, ~を終える、すます, 底をつく, ~を使い切る、使い果たす, 話を結ぶ, ~を中止する、やめる、よす, やり遂げる, 終了する, ~を走り終える、完走する, 終わる、終了する, ~をやり終える、~をやり遂げる, 終わる, 終わる 、 終了する 、 済む, 終わる, 尽きる、なくなる, 末期症状の, カスタマ構内設備、顧客構内設備、顧客端末, 最終段階を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語terminaliの意味

端末機 、 端末 、 ターミナル

sostantivo maschile (tecnico, informatica) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Helen entrò nell'internet cafè e si sedette di fronte a un terminale.

末期の 、 死期の近づいた

aggettivo (malattia)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando a Bill venne diagnosticata una malattia terminale, egli decise di godersi il più possibile i suoi ultimi mesi.

端子 、 受電端子

sostantivo maschile (elettrico) (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'elettricista chiuse il circuito collegando i terminali.

最終的な 、 終末の 、 終わりの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo è il punto finale della linea.

導線、引き込み線

sostantivo maschile (elettricità) (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per prima cosa collegate il terminale rosso al connettore marrone.
はじめに、赤い導線を茶色のコネクターに接続して下さい。

止まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Emily si lamenta sempre del suo ragazzo, non smette mai.

~を終わらせる 、 終了させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo decise che Tom non era idoneo per il lavoro e terminò il suo contratto.

終了する

verbo intransitivo (演劇などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La commedia finisce lunedì.

終わる、途切れる、終結する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La linea ferroviaria terminava in una grande stazione.

~を上演中止にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sospenderemo lo spettacolo alla fine della stagione.

~を完成させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerca di portare a conclusione qualcosa nella tua vita!

終わる、終結する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutte le cose belle devono giungere al termine.

finish を参照

verbo intransitivo (finish の過去分詞形)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La partita è finita alle quattro.
試合は四時には終わっていた。

使い果たす、使い切る、品切れになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Puoi andare a comprare il latte? Lo abbiamo finito tutto.

完成させる 、 仕上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Completerò il dipinto entro venerdì.
その絵を金曜日までに仕上げる(or: 完成させる)つもりです。

~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (課題を完成させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
彼は後30分でその翻訳を終える(or: 完成させる; 仕上げる)でしょう。

閉会する 、 お開きにする

Il direttore del personale ha concluso in anticipo la riunione.

~を終わらせる 、 仕上げる 、 完結させる 、 ~に決着をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dan terminò la relazione e la spedì al suo capo.

~を終える、完了させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

解決に至る

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.

~を使い切る、切らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo bisogno di andare a fare la spesa perché abbiamo finito le bustine per il tè.

〜を済ませる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.

~を終える、締めくくる、お開きにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (演説・会合など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È ora di pranzo: quanto vorrei che concludessero questa noiosa riunione!

頂点[最高点、絶頂、頂上]に達する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questa particolare stella culmina a metà dell'inverno per poi scomparire con il sopraggiungere dell'estate.

止む、終わる、中止になる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi dispiace vedere che il loro sito web sta chiudendo.
彼らのホームページが終わったのを見るのは悲しい。

~を終える、すます

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Terminiamo e andiamo a casa.

底をつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se si esauriscono le provviste di medicinali, le vite saranno messe in pericolo.

~を使い切る、使い果たす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.
彼女はシリアルを一箱使い切ったので、新しい箱を開けることになった。

話を結ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il parroco ha concluso la sua omelia chiedendo alla congregazione di pregare.

~を中止する、やめる、よす

verbo transitivo o transitivo pronominale (製造、出版など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quel libro è difficile da trovare perché l'editore ha interrotto le pubblicazioni qualche anno fa.

やり遂げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.

終了する

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (学校)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.

~を走り終える、完走する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha completato la gara in 35 minuti.
彼女はそのレースを35分で走り終えた。

終わる、終了する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mia lezione finisce a mezzogiorno.
私の授業は正午に終わる(or: 終了する)。

~をやり終える、~をやり遂げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.
現在のプロジェクトをやり終えたら、次のに取り掛かります。

終わる

verbo intransitivo (scuola, ecc.)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La scuola finisce alle 3 in punto.

終わる 、 終了する 、 済む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.
コンサートはモーツァルトのバイオリンコンチェルトで終わった(or: 終了した)。

終わる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le procedure si sono chiuse in tempo.

尽きる、なくなる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le provviste per la spedizione stavano terminando e tornarono indietro.

末期症状の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

カスタマ構内設備、顧客構内設備、顧客端末

(顧客の家や職場に設置される端末)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最終段階

sostantivo maschile (病気の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando il tumore della mia amica era allo stadio terminale, l'hanno trasferita in una casa di cura.

イタリア語を学びましょう

イタリア語terminaliの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。