イタリア語のriportanoはどういう意味ですか?
イタリア語のriportanoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriportanoの使用方法について説明しています。
イタリア語のriportanoという単語は,~を繰り上げる, ~を伝える 、 報告する 、 報じる, 報告する, ~を伝える, 持ってくる、とってくる, ~を繰り上げる, 〜を戻す、返す, ~を(元の位置に)戻す(連れていく), 載せる、掲載する, ~を取って来る, 〜を取ってくる, ~を復活させる、復興する, ~を元帳[帳簿]に転記する, ~を引用符で囲む, ~を(~に)引き渡す, 回復する、復興する, ~に~を返す、戻す, ~を思い浮かべる、思い起こす, ~を制御する、~を支配する, ~の誤報を出す、~を誤って報告する, ~を活気づける、活性化する, 繰り上げる, (記憶を)思い出させるもの, ~を復活させる, 傷つける、くじく、しょげさせる, 再流行させる、復活させる, ~を呼び起こす, ~を返す、~を返却する, 〜を後ろに引く, …を思い起こさせる, ~を取り除く、~を一掃する, 委託する、委ねる, 掘り出す、引っ張り出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語riportanoの意味
~を繰り上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (計算で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non dimenticarti di riportare il due. |
~を伝える 、 報告する 、 報じるverbo transitivo o transitivo pronominale (メディア) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giornalista riferiva di ogni nuovo sviluppo dei negoziati. そのジャーナリストは会談の展開を逐次伝えた(or: 報告した、報じた)。 |
報告するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È necessario riferire qualsiasi incidente accaduto sul posto di lavoro. |
~を伝えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lei gli riferiva ogni cosa che avevano deciso di modo che lui restasse al corrente. |
持ってくる、とってくる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を繰り上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Riporta il numero dalla colonna delle unità a quella delle decine. |
〜を戻す、返すverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Papà vuole che riporti la macchina per l'ora di cena. |
~を(元の位置に)戻す(連れていく)verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho dimenticato la strada per l'albergo, qualcuno mi potrebbe riaccompagnare, per favore? ホテルまでの道を忘れてしまったので誰か私を元来たところまで連れていってもらえませんか? |
載せる、掲載する(fare copie) (出版) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を取って来る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ブライアンは外に出て、郵便物を取ってきた。 |
〜を取ってくるverbo transitivo o transitivo pronominale (cani) (犬) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tim ha addestrato il cane a riportare la palla. ティムは犬にボールを取ってくるよう訓練した。 |
~を復活させる、復興する(物事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を元帳[帳簿]に転記するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Registra i numeri di oggi nel giornalmastro. |
~を引用符で囲む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ha citato il titolo del libro tra virgolette. |
~を(~に)引き渡すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La polizia ha riconsegnato ai genitori la bambina che era scappata di casa. |
回復する、復興するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli studenti facevano caos, ma l'insegnante riuscì presto a ristabilire l'ordine quando arrivò in classe. |
~に~を返す、戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (元の場所) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rimetti tutti i libri al loro posto sullo scaffale. |
~を思い浮かべる、思い起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale. |
~を制御する、~を支配するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo lo scoppio della rivolta, la polizia ha faticato a riportare la situazione sotto controllo. 暴動が起こると、警察は状況を制御するのに苦労した。 |
~の誤報を出す、~を誤って報告するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を活気づける、活性化するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È un artigiano molto rinomato e ricercato perché ha la straordinaria capacità di far rivivere i dipinti che restaura. |
繰り上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (数学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Riporta il numero "4" e mettilo in cima alla colonna successiva. |
(記憶を)思い出させるもの(無意識) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Trovare le ricevute dei biglietti del cinema del loro primo appuntamento in fondo ad un cassetto fu un ricordo di tempi più felici. |
~を復活させるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cindy ha riesumato il suo orsetto di quando era bambina dopo che è stato vent'anni chiuso in una scatola. |
傷つける、くじく、しょげさせる(colloquiale, figurato) (心) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il brutto voto all'esame fece abbassare la cresta a Robbie. |
再流行させる、復活させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli stilisti parigini hanno deciso di riportare in auge le minigonne. |
~を呼び起こす(figurato) (記憶など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を返す、~を返却するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nuovo orologio di Simon è risultato difettoso, perciò lo ha restituito per avere il rimborso. |
〜を後ろに引く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il divano deve essere spostato all'indietro; lì non sta bene. Maria ha spostato la sedia all'indietro perché era troppo vicina al camino. |
…を思い起こさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quella canzone mi riporta alla memoria dei tempi migliori. |
~を取り除く、~を一掃する(figurato) (良くない事を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governatore promise di riportare l'ordine nello stato e mettere fine ai giri dei trafficanti. |
委託する、委ねるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Riferirò la questione al mio avvocato. この件は私の弁護士に委託します。 |
掘り出す、引っ張り出す(figurato: riportare alla conoscenza) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のriportanoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。