イタリア語のrapidamenteはどういう意味ですか?

イタリア語のrapidamenteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrapidamenteの使用方法について説明しています。

イタリア語rapidamenteという単語は,急いで、素早く、すぐに, 瞬時に、あっという間に, すぐに 、 直ちに 、 急いで, きびきびと、てきぱきと、さっさと, たちまち、急速に, 早く、すぐに、今すぐ, 即座に 、 すばやく, 迅速に、速やかに, すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと, 素早く、急速に, 素早く、速く、速やかに, 速く, 急速に、あわただしく、あっという間に, かいつまんで, 速く, 猛烈に、めちゃくちゃに, 早めに、もっと早く、早いうちに, サッと動く、せわしなく動く, 値を戻す、回復する, 流れが速い, 大急ぎで、大至急, できるだけ早く, 簡単に評価する, ちょこちょこ走る, ~中に一気に蔓延する, ~より早く銃を抜く, 片付ける, スピード狂, 急いで行く, 〜をサッと通り過ぎる, 切り裂く, 膨れる 、 膨れ上がる, ~に突進する, ~を早める, 激増する, ~を早める, 飛んで行く, 猛威を振るう、猖獗を極める, 売り崩す, 急送するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rapidamenteの意味

急いで、素早く、すぐに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

瞬時に、あっという間に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le verdure surgelate rapidamente mantengono la maggior parte delle proprietà nutritive.

すぐに 、 直ちに 、 急いで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il governo si è mosso rapidamente per salvare le vittime dell'allagamento.
政府は、水害被害にあった人々のためにすぐに(or: 直ちに; 急いで)手を打った。

きびきびと、てきぱきと、さっさと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Leah camminò rapidamente lungo la piattaforma finché non notò una carrozza vuota.

たちまち、急速に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I lavori per il nuovo complesso per il tempo libero continuano rapidamente.

早く、すぐに、今すぐ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

即座に 、 すばやく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il cervo corse rapidamente per la foresta.

迅速に、速やかに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Liza si è fermata velocemente al negozio prima di dirigersi al concerto.

素早く、急速に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La sostanza si decompone rapidamente e non causa inquinamento.

素早く、速く、速やかに

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non bisognerebbe correre così velocemente lungo queste strette stradine di campagna.

速く

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Correva velocemente per riuscire a prendere il treno.
彼女は電車に間に合うように速く走った。

急速に、あわただしく、あっという間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La polizia è arrivata rapidamente e ha catturato il sospetto.

かいつまんで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ryan ha spiegato rapidamente come far funzionare il macchinario.

速く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

猛烈に、めちゃくちゃに

avverbio (非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

早めに、もっと早く、早いうちに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
今でていって渋滞を避ければ、早めに着く事ができます。

サッと動く、せわしなく動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La freccia del nemico sfrecciò nell'aria.

値を戻す、回復する

(株)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

流れが速い

verbo intransitivo (水)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ruscello scorreva rapidamente.

大急ぎで、大至急

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se non hai ancora motivato il tuo ritardo al capo ti suggerisco di farlo quanto prima, sennò ci saranno guai!

できるだけ早く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dovresti comprare i biglietti il più rapidamente possibile, lo spettacolo che vuoi vedere è molto gettonato.

簡単に評価する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ちょこちょこ走る

verbo intransitivo (insetti) (虫などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Uno scarafaggio strisciava in giro rapidamente sulla ringhiera.

~中に一気に蔓延する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

~より早く銃を抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

片付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rachel portò via rapidamente i piatti della portata principale prima di servire un dolce magnifico. Le guardie del corpo del ministro lo portarono via rapidamente quando la protesta mostrò segni di diventare violenta.

スピード狂

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急いで行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bambino si affrettava per tenere il passo con suo fratello.

〜をサッと通り過ぎる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

切り裂く

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ciclone si mosse rapidamente attraverso la città lasciando una scia di distruzione dietro di sé.

膨れる 、 膨れ上がる

(figurato) (風船のように)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il successo dell'azienda è cresciuto a vista d'occhio nei mesi scorsi.

~に突進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il camion si avvicinava rapidamente ai fratelli che attraversavano la strada.

~を早める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

激増する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I progressi della medicina e il migliore tenore di vita hanno fatto crescere rapidamente la popolazione dopo la Rivoluzione Industriale.

~を早める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suo padre faceva pressioni su di loro per mandare avanti rapidamente la sua richiesta.

飛んで行く

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

猛威を振るう、猖獗を極める

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (問題・混乱)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A metà del diciannovesimo secolo la ribellione si stava diffondendo rapidamente nel sud della Cina.

売り崩す

verbo transitivo o transitivo pronominale (株式市場)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急送する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un'auto portò velocemente il politico all'ambasciata.

イタリア語を学びましょう

イタリア語rapidamenteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。