イタリア語のpungenteはどういう意味ですか?

イタリア語のpungenteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpungenteの使用方法について説明しています。

イタリア語pungenteという単語は,辛らつな、痛烈な、厳しい, しみるように冷たい 、 身を切るように寒い, 厳しい, 鼻につく、ツンとする, ひどく、厳しく, 辛らつな、鋭い, 辛らつな、いやみな, 刺すような、身に染みる, ピリッとする, 痛烈な、辛らつな, 辛らつな, とげのある、辛らつな、手厳しい, 肌を刺すような、刺すように痛い, すがすがしい 、 さわやかな 、 爽快な, ピリッと風刺の効いた, 切れのよい、歯切れの良い、鋭い, 厳しい、批判的な、容赦のない、痛烈な, 風味の強い、ピリッとする, とても[刺すように]寒い, 生姜味[風味]の, スパイスのきいた 、 香辛料の入った, 強烈な 、 強い 、 激しい, 挑発的な、挑戦的な, 辛らつな、痛烈な, 酷評する, 辛らつな、毒舌的な、皮肉な, 鋭い、刺すような, 激しい 、 鋭い, さりげない, 鋭い、痛烈な、辛辣な, 辛辣な、突き刺すような, 独特な味のする, チクチクする 、 ヒリヒリする 、 チクッとする, ズキズキ痛む、刺すように痛む, ~に穴をあける, ~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける, ~を刺す 、 かむ, ~を刺す、突く, 刺す, ~を突き刺す、刺す、突く, ひどく寒い、身を切るように寒い, 辛口のユーモア, 身を刺すような寒気, 肌を刺す感じを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pungenteの意味

辛らつな、痛烈な、厳しい

aggettivo (figurato) (批判など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I suoi commenti pungenti fecero presto piangere la cameriera.

しみるように冷たい 、 身を切るように寒い

aggettivo (freddo) (寒さ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il freddo pungente si infilò dentro i nostri cappotti pesanti e ci gelò.

厳しい

aggettivo (vento, temperatura)

Era un vento pungente che soffiava da nord.

鼻につく、ツンとする

aggettivo (におい)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non mangerei mai una cosa con un odore così pungente.

ひどく、厳しく

(freddo) (寒さ)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La scorsa settimana c'è stato un freddo pungente ogni giorno.
先週は毎日ひどく寒かった。

辛らつな、鋭い

aggettivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il comico è conosciuto per il suo umorismo pungente.

辛らつな、いやみな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il critico è conosciuto per le sue opinioni decise e i suoi commenti sono spesso pungenti.

刺すような、身に染みる

aggettivo (freddo) (痛み・寒さなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il freddo pungente in Siberia rende difficile la vita quotidiana.

ピリッとする

(gusto) (味)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non mi piacciono i formaggi dal sapore forte.

痛烈な、辛らつな

aggettivo (言動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era una recensione cattiva e piena di insulti taglienti.

辛らつな

aggettivo (figurato) (機知など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'umorismo pungente di questo comico non piace a tutti.

とげのある、辛らつな、手厳しい

aggettivo (figurato) (言葉)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Uno trovava il suo umorismo acido molto divertente, purché non stesse parlando di lui.
彼女のとげのあるユーモアは、それがあなたの事を言っているのでなければ非常に面白かった。

肌を刺すような、刺すように痛い

aggettivo invariabile (vento)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すがすがしい 、 さわやかな 、 爽快な

aggettivo invariabile (風など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il vento era pungente e Miles era contento di aver preso la giacca.

ピリッと風刺の効いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

切れのよい、歯切れの良い、鋭い

(言葉)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dall'appartamento accanto si sentiva il suono di voci taglienti.

厳しい、批判的な、容赦のない、痛烈な

(critica, commento)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I giornali di oggi sono pieni di critiche feroci al mio libro.

風味の強い、ピリッとする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても[刺すように]寒い

(気象)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

生姜味[風味]の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

スパイスのきいた 、 香辛料の入った

aggettivo (料理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dave preparò un curry piccante per i suoi ospiti.

強烈な 、 強い 、 激しい

aggettivo (においなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa pietanza ha un odore forte.
その食べ物は強烈な(or: 強い、激しい)においを発している。

挑発的な、挑戦的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il film è un raffigurazione provocatoria della violenza domestica.

辛らつな、痛烈な

aggettivo (testi, discorsi: critico) (批評など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Con un feroce attacco disse che quelle misure avrebbero portato alla rovina economica.
辛らつな非難において、その政策は経済的崩壊につながると彼は言った。

酷評する

(critico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

辛らつな、毒舌的な、皮肉な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

鋭い、刺すような

(痛み)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

激しい 、 鋭い

aggettivo (程度が強い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho un dolore acuto alla schiena.
私は背中に激しい(or: 鋭い)痛みを感じる。

さりげない

aggettivo (ユーモアが)

Non tutti capiscono il suo umorismo caustico.

鋭い、痛烈な、辛辣な

aggettivo (potenzialmente pericoloso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aveva una lingua molto affilata.
彼女の言い方は辛辣だった。

辛辣な、突き刺すような

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tutti a tavola rimasero colpiti dall'umorismo pungente del padrone di casa.

独特な味のする

(gusto, sapore)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

チクチクする 、 ヒリヒリする 、 チクッとする

(刺された感覚)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non toccare quella pianta, punge.
その植物にさわっちゃだめだ。チクチクするよ。

ズキズキ痛む、刺すように痛む

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ahi! Queste spine pungono!

~に穴をあける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (針などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La spilla ha punto il dito di Marta.

~を刺す 、 かむ

verbo transitivo o transitivo pronominale (虫が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vespa punse Maggie sul piede.
そのハチは、マギーの足を刺した。

~を刺す、突く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.

刺す

(寒さが肌を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を突き刺す、刺す、突く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia ha perforato la plastica per far defluire l'acqua.

ひどく寒い、身を切るように寒い

sostantivo maschile

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nonostante la stagione, di notte fa ancora un freddo pungente.

辛口のユーモア

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼の辛口のユーモアは、彼が冗談を言っているだけだと気が付くのに時間がかかる時があります。

身を刺すような寒気

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È meglio che ti metti il cappotto: fa un freddo pungente stasera.

肌を刺す感じ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
D'inverno si sente davvero la morsa pungente del vento.

イタリア語を学びましょう

イタリア語pungenteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。