イタリア語のprevistiはどういう意味ですか?
イタリア語のprevistiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのprevistiの使用方法について説明しています。
イタリア語のprevistiという単語は,~を規定する, ~を想像する, ~を予言する 、 予報する 、 予期する, ~を予告する、予言する, ~を予報する, ~を心に描く、予想する, ~を予言する、予期する, …を予想する, 予測する 、 予報する 、 前もって告げる, ~を予期する 、 予感する, ~を予知する, ~を見越す 、 見通す, ~を予測する 、 予想する, ~を予見する 、 予言する 、 占う 、 見通す, ~を指示する 、 命令する, 予想する 、 予期する 、 予測する 、 見越す, …を先読みする, 予知する、予言する, ~を予感させる, ~を前提とする, …を予想する, 計算する、算定する、見積もる, ~が~することを期待する, 予言する, ~を含める、勘案する, 見積もる、予測する, ~を熟考する、考察する, 予測する 、 予想する, ~だと判断する、予想する, ~を要求する, 予定された 、 計画された 、 予測された, 予測通りの, 予期された 、 期待された, 計画された 、 意図的な 、 故意の, 計画された、予定された, 予告された、予報された、予言された、予知された, 予定がある, 計画がない、予定がない, 将来を見る、将来を見通す, ~の今後を見る[見通す、見越す]、~の将来を見通す, ~を必要とする 、 ~を意味する 、 ~を伴う, ~だと予測する、予想する、予期する, 〜と予言する, ~を心待ちにする, ~しなくてはならないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語previstiの意味
~を規定するverbo transitivo o transitivo pronominale (contratti, regolamenti, ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo contratto prevede il pagamento del congedo per malattia. |
~を想像するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La proposta di legge prevede due tipi di sanzione. |
~を予言する 、 予報する 、 予期する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per l'anno prossimo gli esperti prevedono sorti migliori per l'azienda. |
~を予告する、予言する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non c'era alcun modo di prevedere cosa sarebbe successo. |
~を予報するverbo transitivo o transitivo pronominale (meteo) (天気) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il meteorologo ha previsto pioggia per tutta la settimana. 気象予報士は、一週間続けての雨を予報した。 |
~を心に描く、予想する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ditta prevede dei buoni profitti di fine anno. |
~を予言する、予期する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Betty prevedeva che Paul avrebbe ottenuto un posto a Oxford. |
…を予想する(seguito da proposizione subordinata) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il manager prevede che il negozio riapra a marzo, una volta terminati i lavori di ristrutturazione. |
予測する 、 予報する 、 前もって告げるverbo transitivo o transitivo pronominale (meteo) (予報) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il meteo prevede cielo sereno e temperature elevate. 天気は快晴で気温は温かくなるだろうと予報されています。 |
~を予期する 、 予感する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La sensitiva affermò di prevedere il successo finanziario della cliente. |
~を予知する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を見越す 、 見通す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tim non aveva previsto che l'ex moglie si sarebbe sposata di nuovo. |
~を予測する 、 予想するverbo transitivo o transitivo pronominale (財政) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'investitore ha svenduto le sue azioni perché un economista ha previsto un crollo del mercato. |
~を予見する 、 予言する 、 占う 、 見通すverbo transitivo o transitivo pronominale (未来) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'economista ha creato dei modelli statistici che possono prevedere i prezzi futuri del mercato con gran precisione. |
~を指示する 、 命令する(当局などが) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per questo reato la legge prevede il carcere. |
予想する 、 予期する 、 予測する 、 見越す(物事を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は、我がチームがまた負けると思う。 |
…を先読みする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il maestro di scacchi ha anticipato la mossa dell'avversario e l'ha bloccata rapidamente. |
予知する、予言する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を予感させる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La diffusa instabilità politica era un presagio di guerra civile. |
~を前提とするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo. |
…を予想する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La polizia si aspetta (or: si attende) disordini alla marcia di protesta. |
計算する、算定する、見積もるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ci aspettiamo che sarete qui per cena. |
~が~することを期待する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 医者は血液検査の結果が火曜日に出ると期待したが、結果は遅れた。 |
予言するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alcune persone affermano che Nostradamus ha predetto molti degli eventi più importanti nella storia del mondo. |
~を含める、勘案する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
見積もる、予測するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) È difficile prevedere quanto tempo servirà per la mossa. |
~を熟考する、考察するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non hai ponderato quanto li avrebbero offesi le tue parole. |
予測する 、 予想する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli economisti fanno una previsione di crescita del PIL del 3% per il prossimo anno. 経済学者たちは、来年の国内総生産成長率を3%と予測している(or: 予想している)。 |
~だと判断する、予想するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Glenn ha previsto che la sua squadra avrebbe perso. |
~を要求する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La situazione richiedeva alcune soluzioni creative. |
予定された 、 計画された 、 予測されたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I profitti previsti per questo trimestre sono il doppio di quelli dello scorso trimestre. |
予測通りの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La morte della mia bisnonna è stata un evento triste, ma previsto: aveva 99 anni. |
予期された 、 期待されたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Corinne si è irritata del fatto che il suo fidanzato non si è presentato all'orario previsto. |
計画された 、 意図的な 、 故意のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il tiratore ha mancato il bersaglio previsto. |
計画された、予定された
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Abbiamo una sosta programmata di mezz'ora per il pranzo. ランチで1時間半立ち寄る予定があります。 |
予告された、予報された、予言された、予知された
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'evento preannunciato ebbe luogo, la principessa si trasformò in un gatto nel suo decimo compleanno. |
予定がある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il fine settimana è alle porte! Che cosa avete in programma? 週末はもうすぐだ!何か予定ある? |
計画がない、予定がない
Bachmann disse di non avere in programma il lancio di un'altra campagna presidenziale. |
将来を見る、将来を見通すverbo transitivo o transitivo pronominale La veggente sosteneva di poter prevedere il futuro. |
~の今後を見る[見通す、見越す]、~の将来を見通すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Afferma di poter prevedere il futuro leggendo la mano.
Se potessi prevedere il futuro, forse mi spaventerei a morte. 彼女は手を見ただけで将来を見通すことが出来ると言う。もし将来を見通すことが出来たら、死ぬほど怖い事でしょう。 |
~を必要とする 、 ~を意味する 、 ~を伴う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Comprare un'auto di solito comporta l'ottenere un prestito bancario. 車を買うことは通常、銀行からローンを借りることを意味する(or: 伴う)。 |
~だと予測する、予想する、予期する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) MI aspetto che la nostra squadra perda di nuovo. 私は、私たちのチームはまた負けると予想する。大企業がアメリカの世界市場で競争する能力を持続させるだろうと予測されている。 |
〜と予言するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を心待ちにするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non avevo mai previsto di andare in pensione a 59 anni. |
~しなくてはならないverbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il lavoro prevedeva che arrivasse ogni giorno alle 8.30. この仕事のために彼は毎朝8時半に出社しなくてはならない。 |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のprevistiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。