イタリア語のmuoionoはどういう意味ですか?

イタリア語のmuoionoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmuoionoの使用方法について説明しています。

イタリア語muoionoという単語は,死ぬ 、 死亡する 、 息絶える, 消える, 壊れる 、 故障する, 故障する、壊れる、止まる, この世を去る、逝く、死ぬ, 死ぬ, 電池が切れる, 死ぬ 、 朽ちる 、 枯れる, 急死する, 壊れる 、 割れる 、 破れる 、 破損する 、 崩壊する, 死亡する、死去する, 存在しなくなる、死ぬ, 故障する、機能停止する, (原因)~により死亡する、~で亡くなる, ~を残して逝く, ~の為に死ぬ、~に命をささげる, ~で死ぬ, ~を飢えさせる, 抱腹絶倒の、最高におかしい, とても退屈な, 決して変わらない, 無遺言死亡, バケツリスト, 笑い死にしそうになる, 祖国のために死ぬ, 凍死する、凍え死ぬ, 焼け死ぬ、焼死する, 急死する, 若死にする、早死にする, ~に先立つ, 暑さにあえぐ、汗だくの, 傲慢な、横柄な、えらぶった, 永続する、持続する、生き続ける, ~したくてしょうがない、~するのが待ち遠しい, すごく, 飲み過ぎて死ぬ 、 致死量を服用する, ゆだっている, 渇望する 、 熱望する, ~を飲み過ぎて死ぬ 、 ~の致死量を服用する, 衰弱している, とても面白い 、 こっけいな, 自殺する、自死する, 蒸される、蒸し焼きになる, 腹がペコペコな、飢え死にしそうな, ~を圧倒する, 笑わせる、楽しませるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語muoionoの意味

死ぬ 、 死亡する 、 息絶える

(人、動物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ieri è morto il marito di Marina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 水をやり忘れたので花壇の花が枯れた。

消える

(figurato: terminare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mio amore per te non si spegnerà mai.
私のあなたへの愛は決して消えません。

壊れる 、 故障する

(機械が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi sa che il tostapane si è rotto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. プログラムが動かなくなった。

故障する、壊れる、止まる

(colloquiale: guastarsi) (機械)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eravamo in autostrada quando la macchina è morta di colpo.

この世を去る、逝く、死ぬ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

死ぬ

(informale) (事故などで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se vai così veloce finirai per ammazzarti!

電池が切れる

(表現、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono inciampata su una radice perché la mia torcia si era scaricata.

死ぬ 、 朽ちる 、 枯れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急死する

(figurato: morire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.

壊れる 、 割れる 、 破れる 、 破損する 、 崩壊する

(物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alla fine la nostra vecchia televisione si è rotta.
古いテレビがついに壊れた。

死亡する、死去する

(formale) (法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Qualora il proprietario dovesse decedere, l'attività diventerà di proprietà esclusiva del suo unico figlio.

存在しなくなる、死ぬ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

故障する、機能停止する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(原因)~により死亡する、~で亡くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Venerdì scorso il nonno di Joe è morto d'infarto.
ジョーの祖父は、先週の金曜日に心臓発作で亡くなった。

~を残して逝く

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Non mi morire!" Urlò piangendo.
「私を残して逝かないで!」、彼女は涙ぐみながら訴えた。

~の為に死ぬ、~に命をささげる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Voglio tanto bene ai miei bambini, darei la vita per loro.

~で死ぬ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È morto di una morte dolorosa.
彼は、非常に苦しんで死んだ。

~を飢えさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

抱腹絶倒の、最高におかしい

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても退屈な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ero annoiato a morte dal documentario sulla pesca e non vedevo l'ora che finisse.

決して変わらない

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il mio amore per te non morirà mai.

無遺言死亡

sostantivo maschile (diritto: senza testamento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バケツリスト

sostantivo maschile (死ぬ前にやりたいことのリスト)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nuotare con i delfini è sull'elenco di cose da fare prima di morire di Susan.

笑い死にしそうになる

verbo intransitivo (比喩)

Siamo morti dal ridere quando abbiamo visto il costume di Halloween di Mike.

祖国のために死ぬ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mio bisnonno morì per la patria nel 1915.
私の祖父は、1915年に祖国のために死にました。

凍死する、凍え死ぬ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Qui fa così freddo che, secondo me, morirò assiderato.

焼け死ぬ、焼死する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Giovanna d'Arco morì carbonizzata.

急死する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È morto di infarto all'improvviso.

若死にする、早死にする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A volte sembra che solo i buoni muoiano giovani.

~に先立つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

暑さにあえぐ、汗だくの

verbo intransitivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Per favore, apri la porta: sto morendo dal caldo!

傲慢な、横柄な、えらぶった

aggettivo (informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Da quando è stato promosso è diventato arrogante da morire.

永続する、持続する、生き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il suo amore per lei è imperituro, non la dimenticherà mai.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. "カサブランカ”のようなクラッシック映画は映画ファンの心に生き続けるであろう。

~したくてしょうがない、~するのが待ち遠しい

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Muoio dalla voglia di rivedere la mia famiglia dopo aver passato un anno all'estero.
海外に一年もいた後では、家族に会うのが待ち遠しい。

すごく

locuzione avverbiale (figurato, informale) (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

飲み過ぎて死ぬ 、 致死量を服用する

verbo intransitivo (di droga) (薬など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siamo stati al funerale di un ragazzo che è morto per overdose.

ゆだっている

verbo intransitivo (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Muoio di caldo! Si può aprire una finestra?

渇望する 、 熱望する

(figurato: desiderare)

Dan aveva fame di vacanze dopo aver lavorato su una barca di pescatori per un mese.

~を飲み過ぎて死ぬ 、 ~の致死量を服用する

verbo intransitivo (droga)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alcuni dei più grandi musicisti dello scorso secolo sono morti per overdose di droghe.

衰弱している

locuzione avverbiale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La madre del ragazzo era preoccupata da morire quando non è tornato a casa.
少年が帰ってこなかった時、母親は心配で衰弱していた。

とても面白い 、 こっけいな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jim trovava Dana spassosa e rise a tutte le sue battute.

自殺する、自死する

(suicidarsi)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

蒸される、蒸し焼きになる

verbo intransitivo (figurato, informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Togliti il cappotto o morirai di caldo!

腹がペコペコな、飢え死にしそうな

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A che ora è la cena? Penso che potrei morire di fame se non mangio qualcosa al più presto!

~を圧倒する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dal ridere) (笑などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi stai facendo morire! È così divertente!

笑わせる、楽しませる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Mi fai morire, Laura!" Disse Tom ridendo.

イタリア語を学びましょう

イタリア語muoionoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。