イタリア語のirritanteはどういう意味ですか?

イタリア語のirritanteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのirritanteの使用方法について説明しています。

イタリア語irritanteという単語は,いらいらさせる、癪に障る、不愉快な, 面倒な、あきあきする、退屈な、いらいらさせる, 刺激物、刺激薬, 腹の立つ、腹立たしい, 厄介な, イライラさせる、いらだたせる, 耳障りな、ギシギシいう、癇に障る, イライラの種、イライラさせるもの, 耳障りな、神経に障る, しゃくにさわる、イライラさせる、かんに障る, うっとおしい 、 気に障る 、 いらいらさせる 、 いやな 、 うるさい 、 面倒な, 面倒な、こまごまとしてわずらわしい, 腹立たしい, うっとおしい, ひりひりする, チクチクする, 馬鹿みたいな, 執拗な、しつこい, 苛立たしい, ~に炎症を起こさせる、~を刺激する、~をヒリヒリさせる, ~に腹を立てる, ~を怒らせる、イライラさせる, ~をイライラさせる、ムッとさせる, ~を興奮させる、かきたてる、奮い起こす, いらだたせる、じらす, 苦痛を与える, ~をイライラさせる、怒らせる、いら立たせる, うんざりさせる、いらいらさせる, 怒らせる 、 立腹させる, イライラさせる 、 怒らせる, 〜の癇に障る、〜の気に障る, ~をいらいらさせる, ちくちくする, あわてさせる、混乱させる, ~とすれる, ~をイライラさせる, ~を怒らせる, いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる, ~をムッとさせる、怒らせる, ~にうんざりさせる, ~を怒らせる、~をイライラさせる, 長く心にうずく、長く心に残る, ~をすりむく, ~をからかう、 いじめる、 冷やかす, 怒らせる、立腹させる, 不快感を与える 、 耳障りである, ~を怒らせる, ~を怒らせる、いらいらさせる, ~を気難しくする, (鼻を)刺す, (触ると有毒な)有毒植物を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語irritanteの意味

いらいらさせる、癪に障る、不愉快な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

面倒な、あきあきする、退屈な、いらいらさせる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vederti mangiare le unghie è proprio irritante!

刺激物、刺激薬

(per la pelle) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

腹の立つ、腹立たしい

aggettivo (感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È irritante che non chiariscano mai i termini tecnici.

厄介な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dover cambiare autobus tre volte per andare a lavorare è seccante.

イライラさせる、いらだたせる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sconfitta della squadra fu fastidiosa, considerato che avevano lavorato così duramente per andare al torneo.

耳障りな、ギシギシいう、癇に障る

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Louise non poteva più ignorare il suono irritante dei lavori del vicino.

イライラの種、イライラさせるもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

耳障りな、神経に障る

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suo attacco d'ira ha avuto un effetto sgradevole su di noi.

しゃくにさわる、イライラさせる、かんに障る

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa diventare intrattabile se non si fa a suo modo.
彼は自分の思い通りにならないとイライラする事がある。

うっとおしい 、 気に障る 、 いらいらさせる 、 いやな 、 うるさい 、 面倒な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il rumore costante del traffico era fastidioso.
絶え間ない通行車両の騒音はうっとおしい。

面倒な、こまごまとしてわずらわしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando si organizza un matrimonio, si deve prestare attenzione a migliaia di dettagli seccanti.

腹立たしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うっとおしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sto pensando di cambiare lavoro perché quella là è tremendamente seccante.
あの女が本当にうっとおしいので、私は仕事を辞めるかもしれない。

ひりひりする

aggettivo (怪我など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo maglione è un po' irritante se indossato a contatto con la pelle.

チクチクする

(衣服が肌を刺激して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non posso indossare il mio nuovo maglione perché mi fa prurito.

馬鹿みたいな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sua voce fastidiosa mi irrita davvero.

執拗な、しつこい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli altri bambini ripeterono il ritornello fastidioso finché Alison scoppiò in lacrime.

苛立たしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に炎症を起こさせる、~を刺激する、~をヒリヒリさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (parte del corpo) (身体の一部)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に腹を立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を怒らせる、イライラさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona, animale) (人・動物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をイライラさせる、ムッとさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を興奮させる、かきたてる、奮い起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il discorso del politico ha eccitato la folla.

いらだたせる、じらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

苦痛を与える

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio!

~をイライラさせる、怒らせる、いら立たせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うんざりさせる、いらいらさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il sorriso compiaciuto di Bob non fa altro che irritarmi!

怒らせる 、 立腹させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sua risposta l'ha irritato.
彼女の返事は彼を怒らせた。

イライラさせる 、 怒らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il critico infastidì l'autore con insulti meschini.

〜の癇に障る、〜の気に障る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をいらいらさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La voce stridente della donna mi dava fastidio.

ちくちくする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo maglione graffia davvero!

あわてさせる、混乱させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo scatto di Ben irritò parecchio Steve.

~とすれる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'etichetta di questa maglia mi irrita, devo tagliarla.

~をイライラさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bobby mi ha irritato tutto il giorno, devo stargli lontana!

~を怒らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いらいらさせる 、 いらつかせる 、 嫌がらせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gente che salta la coda mi irrita.
列に割り込む人には、いらいらさせられる(or: いらつかされる)。

~をムッとさせる、怒らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にうんざりさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era un uomo grande e grosso, quindi non volevo farlo arrabbiare.

~を怒らせる、~をイライラさせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

長く心にうずく、長く心に残る

(figurato) (恨みなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をすりむく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ヘレンの靴はきつく、彼女の足をすりむいた。

~をからかう、 いじめる、 冷やかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
妹をいじめるのはやめなさい!

怒らせる、立腹させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不快感を与える 、 耳障りである

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'insegnante stava parlando da un'ora e la sua voce acuta iniziava a dare fastidio.

~を怒らせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le feste chiassose a tarda notte irriteranno i tuoi vicini.

~を怒らせる、いらいらさせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Lucy ha un caratteraccio, quindi cerca di non contrariarla.

~を気難しくする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Anni spesi in lavori pagati poco e non appaganti avevano inasprito Gillian.

(鼻を)刺す

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'odore mi dà fastidio al naso.

(触ると有毒な)有毒植物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Imparare a riconoscere le piante irritanti è molto utile per tutti gli escursionisti.

イタリア語を学びましょう

イタリア語irritanteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。