イタリア語のferitiはどういう意味ですか?

イタリア語のferitiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのferitiの使用方法について説明しています。

イタリア語feritiという単語は,~を傷つける 、 負傷させる, ~を傷つける, ~を痛める, ~を傷つける, 傷つける, 心が痛む 、 切ない気持ちになる, ~を傷つける, 傷つける、損なう, ~を害する 、 傷つける, ~を傷つける 、 感情を害する, ~を傷つける、~にけがをさせる, ~の感情を害する 、 機嫌を損ねる 、 傷つける 、 苦しめる, 刺す, 負傷した 、 けがした, 怪我をした、負傷した, 死傷者 、 犠牲者 、 被害者 、 負傷者, 傷ついた, 怪我をした、傷を負った, 傷ついた 、 感情を害した, 負傷者, 不慮の災難 、 不慮の事故, 傷つけられた, ~を撃つ, 〜の翼を撃つ, ~の腰を砕くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語feritiの意味

~を傷つける 、 負傷させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esplosione della bomba ferì molte persone.
爆弾の爆発が、多くの人々を傷つけた(or: 負傷させた)。

~を傷つける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimenti) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le parole sgarbate di Mark ferirono Paul.
マークのきつい言葉がポールを傷つけた。

~を痛める

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼は足を痛めたので、その試合を途中で抜けなければならなかった。

~を傷つける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimenti) (精神的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il rifiuto di Pam ha ferito l'orgoglio di Jim.

傷つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

心が痛む 、 切ない気持ちになる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi ferisce vederti così infelice.
こんなに不幸な君を見ると心が痛む(or: 切ない気持ちになる)。

~を傷つける

verbo transitivo o transitivo pronominale (psicologicamente) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tua osservazione mi ha davvero ferito molto.
あたなの発言は私をひどく傷つけました。

傷つける、損なう

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, sentimenti) (身体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily ha ferito l'orgoglio di Jessica vincendo alla partita di scacchi.

~を害する 、 傷つける

(figurato) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le parole di Jessica ferirono Dawn.

~を傷つける 、 感情を害する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
そんなこと言うなよ。傷つけられたじゃないか。

~を傷つける、~にけがをさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の感情を害する 、 機嫌を損ねる 、 傷つける 、 苦しめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Matthew ha offeso Susan con i suoi commenti poco gentili.

刺す

(寒さが肌を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

負傷した 、 けがした

aggettivo (体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I soldati feriti furono rimandati a casa.

怪我をした、負傷した

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I passeggeri feriti sono stati portati in ospedale in ambulanza.

死傷者 、 犠牲者 、 被害者 、 負傷者

sostantivo maschile (in guerra) (戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il campo di battaglia era disseminato di feriti, molti dei quali gridavano aiuto.

傷ついた

aggettivo (nei sentimenti) (感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
James si sentì ferito dopo che Amanda disse che il suo romanzo non era affatto buono.

怪我をした、傷を負った

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il giocatore ferito dovette abbandonare la partita.
怪我をしたその選手は、試合を途中で抜けなければならなかった。

傷ついた 、 感情を害した

aggettivo (emozioni)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il bambino ferito scoppiò in lacrime.
傷ついたその子はワッと泣き出した。

負傷者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Due dei feriti furono dimessi dall'ospedale il giorno successivo.

不慮の災難 、 不慮の事故

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

傷つけられた

aggettivo (sentimenti) (感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suo ego è leggermente ferito da quando il pubblico l'ha fischiata a Woking.

~を撃つ

(con uno sparo) (撃って負傷させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il soldato è stato colpito a una gamba.
その兵士は足を撃たれた。

〜の翼を撃つ

(鳥や飛行機の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il proiettile ferì l'uccello all'ala ma non lo uccise.

~の腰を砕く

verbo transitivo o transitivo pronominale (動物/家畜など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語feritiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。