イタリア語のdebitiはどういう意味ですか?

イタリア語のdebitiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdebitiの使用方法について説明しています。

イタリア語debitiという単語は,負債, 借り 、 負い目 、 義理 、 恩義, 借金 、 負債 、 債務, 正当な、ふさわしい、当然な, ~を差し引く 、 引き落とす, 借りがあって、恩義を受けて, ~に借金がある, 待っていれば必ず, 不良債権, 借り、恩、恩義, ギャンブルの借金, 国債, デットサービスカバレッジ, 政府の借金, 純負債, 借用証, 認識する、勘案する, 時がたてば, とどめ、最後の一撃, (~に)借金している, ~の借金がある, 繰上げ返済、臨時返済, (~に)(~の)恩義を感じている, (~が~したことに)恩義を感じている, バックレる, バックレるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語debitiの意味

負債

sostantivo maschile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il debito di Nancy al momento ammonta a 10.000 £.

借り 、 負い目 、 義理 、 恩義

sostantivo maschile (figurato) (他人への)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho un enorme debito con la mia insegnante di inglese del liceo: è grazie a lei che è nato il mio interesse per la letteratura.

借金 、 負債 、 債務

sostantivo maschile (figurato) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I debiti possono essere fonte di stress quando non si è in grado di saldarli.

正当な、ふさわしい、当然な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli spettatori hanno decretato il legittimo vincitore della gara.

~を差し引く 、 引き落とす

(金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il venditore ha addebitato l'importo sul mio conto anche se avevo restituito i beni.

借りがあって、恩義を受けて

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に借金がある

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono in debito con i miei genitori del denaro per acquistare questo appartamento.

待っていれば必ず

locuzione avverbiale

Il medico assicurò la famiglia che il paziente sarebbe stato dimesso dall'ospedale il giorno dopo, a tempo debito.

不良債権

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se non riesci ad ottenere il pagamento da un cliente, registralo come debito insoluto.

借り、恩、恩義

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギャンブルの借金

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

国債

sostantivo maschile (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il governo ha fatto delle scelte sbagliate e il debito pubblico è aumentato a dismisura.

デットサービスカバレッジ

(元利金返済額に対する充当額)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

政府の借金

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il debito pubblico attuale è altissimo.

純負債

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

借用証

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ufficio conserva scrupolosamente le note di debito ufficiali.

認識する、勘案する

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenendo conto delle circostanze, il giudice era incline alla clemenza.

時がたてば

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Gli effetti della medicina scompariranno a tempo debito.
その薬の効果は時がたてば消えます。

とどめ、最後の一撃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(~に)借金している

(denaro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の借金がある

verbo transitivo o transitivo pronominale (借金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho ripagato la maggior parte del denaro, ma ho ancora un debito di cinquanta euro.
私はほとんどのお金を返したが、まだ50ユーロの借金がある。

繰上げ返済、臨時返済

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(~に)(~の)恩義を感じている

verbo intransitivo (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~が~したことに)恩義を感じている

verbo intransitivo (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarò per sempre in debito con te per avermi salvato la vita.

バックレる

verbo transitivo o transitivo pronominale (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

バックレる

verbo transitivo o transitivo pronominale (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語debitiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。