イタリア語のcosseroはどういう意味ですか?

イタリア語のcosseroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcosseroの使用方法について説明しています。

イタリア語cosseroという単語は,出来上がる 、 仕上がる, 料理する 、 調理する, 焼く, ~を焼く, 焼け付くように暑い, 茹る, 乾かす, …を鍋で煮る, ぐつぐつ[ことこと]煮える, ~を直火焼きにする, 料理用リンゴ, 湯煎鍋, 焼く, 煮る, ~を加熱しすぎる、煮[焼き]過ぎる, ~を炭火で焼く, 二重鍋, 電子レンジにかける 、 電子レンジで調理する, ~を蒸す 、 ふかす, ...を煮込む, (卵などを)とろ火で煮る, ~をグリドルで焼く, (卵)を天火で焼く, (とろ火で)煮込む 、 ことこと煮る, ~をキャセロールで料理する, (電子レンジで)~をチンする, ~を網焼きにする 、 グリルする, ~を煮すぎる、焼きすぎる, 焼く, ~を炭火で焼く, ~を炭で調理する 、 ~を炭焼きにする, 青りんご, ~を電子レンジでチンする, 〜を辛いソースで料理するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cosseroの意味

出来上がる 、 仕上がる

verbo intransitivo (料理が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lasciate la pentola sul fuoco a fiamma bassa e lasciate cuocere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ケーキをオーブンに入れてもう1時間たてば、完全に出来上がりです。

料理する 、 調理する

verbo transitivo o transitivo pronominale (料理を作る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cucinate il pesce per quindici minuti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は中華料理を作るのが好きです。

焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le ceramiche vengono cotte in fornace.
陶器は、窯の中で焼かれます。

~を焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale (infornare la ceramica) (窯で陶器などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ceramista cuoce la ceramica in un forno.

焼け付くように暑い

verbo intransitivo (figurato, informale: avere caldo)

Il sole era alto nel cielo e i turisti cuocevano sulla spiaggia.

茹る

verbo intransitivo (figurato: aver caldo) (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Io qui sto cuocendo. Non puoi aprire una finestra?

乾かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vialetto è tutto infangato ora, ma presto il sole lo seccherà.
私道は今はぬかるんでいるが、すぐに太陽が乾かしてしまいます。

…を鍋で煮る

verbo transitivo o transitivo pronominale (in recipienti di ceramica)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom ha stufato un po' della selvaggina cacciata la scorsa settimana e ne ha fatto una minestra.

ぐつぐつ[ことこと]煮える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La zuppa sobbolliva sul fornello.

~を直火焼きにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Arrostire le bistecche di tonno così da indorarne la pelle.

料理用リンゴ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certe mele che sono ottime da mangiare al naturale non sono delle buone mele da cuocere.

湯煎鍋

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale (調理/オーブンなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuocete la torta al forno per mezz'ora, poi controllate se è pronta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. このケーキは、オーブンで焼いて、30分したら焼き上がったかどうか確認してください。私の祖母はケーキを焼くのがとても上手だ。

煮る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuocere a fuoco lento la zuppa per quindici minuti, fino a quando le verdure diventano morbide.

~を加熱しすぎる、煮[焼き]過ぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se in un ristorante cuociono troppo la mia bistecca, la rimando indietro.

~を炭火で焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

二重鍋

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電子レンジにかける 、 電子レンジで調理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate ha cotto i pop-corn nel microonde.

~を蒸す 、 ふかす

verbo transitivo o transitivo pronominale (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sean aveva cotto delle verdure al vapore da accompagnare al pasto.
ショーンは食事の付け合わせに、いろいろな野菜を蒸した。

...を煮込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Wendy ha cotto a fuoco lento il manzo finché non è diventato molto tenero.

(卵などを)とろ火で煮る

verbo transitivo o transitivo pronominale (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fai attenzione a non stracuocere le uova; cucinale a fuoco lento.

~をグリドルで焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tilly cucinò le frittelle alla piastra per il brunch.

(卵)を天火で焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale (uova)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(とろ火で)煮込む 、 ことこと煮る

verbo intransitivo (料理法)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La carne stava cuocendo a fuoco lento in una padella sul fornello.

~をキャセロールで料理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cucinalo a fuoco lento in forno in una casseruola per quattro ore.

(電子レンジで)~をチンする

verbo transitivo o transitivo pronominale (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fiona ha cotto il cibo al microonde.

~を網焼きにする 、 グリルする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を煮すぎる、焼きすぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo di avere cotto troppo le uova.

焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale (a una grigliata) (野外での料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu griglia gli hamburger mentre io preparo un'insalata.

~を炭火で焼く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nick ha lasciato le bistecche di tonno sul barbecue a carbonella fino a quando non si sono dorate esternamente.

~を炭で調理する 、 ~を炭焼きにする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
D'estate Joel è sempre fuori a cuocere a carbone in cortile.

青りんご

sostantivo femminile (tipo di mela) (品種)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を電子レンジでチンする

verbo transitivo o transitivo pronominale (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuocete al microonde la zuppa per qualche minuto e servite.
電子レンジで2分チンしたらスープのできあがりです。

〜を辛いソースで料理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Invece di farlo arrosto, perché non cuociamo il pollo nella salsa stasera?

イタリア語を学びましょう

イタリア語cosseroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。