イタリア語のabbattutoはどういう意味ですか?

イタリア語のabbattutoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのabbattutoの使用方法について説明しています。

イタリア語abbattutoという単語は,~を破壊する、取り壊す、解体する, (木を)切り倒す、伐採する, 吹き落とす、吹き倒す, ~を切り倒す、なぎ倒す, ~を叩き潰す、~を打ち倒す, 折り畳む, ~をより抜いて殺す、間引く、処分する, ~を安楽死させる, ~を切り倒す, 倒れる, ~を撃ち落とす, ~をがっかりさせる、落胆させる, ~を崩壊させる、倒壊させる、取り壊す, ~をブルドーザーでならす, ~を殺す, ~を壊す、崩壊させる、取り壊す, 撃ち落す、撃墜する, ~を取り壊す, ~を殴り倒す、打ち負かす, ~を射殺する、撃ち殺す, 壊す、解体する, ~を意気消沈させる 、 落ち込ませる 、 落胆させる 、 がっかりさせる, ~をがっかりさせる、落胆させる, ~を射殺する、撃ち殺す, ~を壊す、崩壊させる、取り壊す, ~を安楽死させる, ~を打倒する、転覆させる、引き下ろす, ~の勇気をくじく、~をいくじなしにする, ~の価格を下げる、~を安くする, ~を倒す, ~をがっかりさせる、~を意気消沈させる, ~を安楽死させる, ~をたたき切る、切り倒す, ~をすり減らす, ~を倒す、なぎ倒す, ~を伐採する, 倒れている, 落ち込んだ 、 落胆した 、 元気のない 、 塞ぎこんだ 、 鬱の 、 意気消沈した, 気が抜けた、意気消沈した、落ち込んだ、しょげこんだ, 伐採された, 落胆した、しょげ返った, 落胆した、意気消沈した, 疲れ果てた、絶望した, 失望させられた、裏切られた, 元気がなくて、ふさぎこんで, がっかりした, 元気のない、意気消沈した, ふさぎこんだ、意気消沈した, 取り壊された、解体された, 喜びのない、楽しくない、陰気な, 破壊された、全壊した, 悲惨な, 孤独な、さびしい, 機嫌が悪い、不機嫌な, しおれた、しょげかえった、意気阻喪した, ~を殺す、安楽死させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abbattutoの意味

~を破壊する、取り壊す、解体する

verbo transitivo o transitivo pronominale (edifici) (建物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo essere rimasto vuoto per anni, l'edificio pericolante è stato demolito.

(木を)切り倒す、伐採する

verbo transitivo o transitivo pronominale (albero)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I taglialegna abbatterono numerosi pini di grandi dimensioni.
木こりたちは、大きな松の木を何本か切り倒した(or: 伐採した)。

吹き落とす、吹き倒す

(風)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を切り倒す、なぎ倒す

verbo transitivo o transitivo pronominale (木)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I pionieri abbattevano gli alberi per costruire le case.

~を叩き潰す、~を打ち倒す

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

折り畳む

verbo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli schienali dei sedili si abbattono per lasciare più spazio nell'automobile.

~をより抜いて殺す、間引く、処分する

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali: per limitarne il numero) (役に立たなくなった動物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ranger abbatteranno la mandria per cercare di eliminare il morbo.

~を安楽死させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale: uccidere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il loro cane è stato abbattuto da un tiratore della polizia.
その犬は警察の射撃手により安楽死させられた。

~を切り倒す

verbo transitivo o transitivo pronominale (alberi) (木)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È un peccato che abbattano quel vecchio albero.

倒れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩:死ぬ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molti soldati sono stati abbattuti dal fuoco nemico.
多くの兵士が敵の銃撃に倒れた。

~を撃ち落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno abbattuto un elicottero con un semplice fucile.

~をがっかりさせる、落胆させる

(figurato: rattristare)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

~を崩壊させる、倒壊させる、取り壊す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'amministrazione della città ha raso al suolo i vecchi edifici per costruire un parco.

~をブルドーザーでならす

verbo transitivo o transitivo pronominale (con una scavatrice)

Hanno abbattuto una fila di case per fare posto a un supermercato.

~を殺す

verbo transitivo o transitivo pronominale (letterario, figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fu stroncato tragicamente nel fiore della giovinezza.

~を壊す、崩壊させる、取り壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima di costruire il locale aggiuntivo della casa, hanno dovuto buttare giù il muro della cucina.

撃ち落す、撃墜する

verbo transitivo o transitivo pronominale (col fuoco) (飛行機を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci venne ordinato di abbattere l'aereo militare.

~を取り壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale (建物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo deve demolire numerose case per costruire la strada.

~を殴り倒す、打ち負かす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を射殺する、撃ち殺す

(con arma da fuoco)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La squadra dello sceriffo ha ucciso i fuorilegge mentre tentavano di fuggire.

壊す、解体する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vecchio teatro è stato demolito per fare posto a nuove abitazioni.

~を意気消沈させる 、 落ち込ませる 、 落胆させる 、 がっかりさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La notizia della malattia di Karen mi ha avvilito.

~をがっかりさせる、落胆させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を射殺する、撃ち殺す

verbo transitivo o transitivo pronominale (a colpi d'arma da fuoco)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vittima fu freddata con un colpo ravvicinato.

~を壊す、崩壊させる、取り壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.

~を安楽死させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (di animale) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi si è spezzato il cuore quando hanno dovuto sopprimere il mio gatto.

~を打倒する、転覆させる、引き下ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale (政府・政権)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel 2011 i rivoluzionari hanno rovesciato il governo.

~の勇気をくじく、~をいくじなしにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の価格を下げる、~を安くする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.

~を倒す

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
State attenti a non far cadere quella pila di piatti.

~をがっかりさせる、~を意気消沈させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non dirgli che non è veloce come suo fratello, o lo scoraggerai.

~を安楽死させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (di animale) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il veterinario ha dovuto sopprimere la nostra porcellina d'India in quanto molto malata.

~をたたき切る、切り倒す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.

~をすり減らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'interrogatorio ha abbattuto l'animo del soldato.

~を倒す、なぎ倒す

verbo transitivo o transitivo pronominale (建物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli operai addetti alla demolizione hanno raso al suolo il vecchio edificio per costruirne uno nuovo.

~を伐採する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ditta pensa di disboscare questa foresta.

倒れている

(albero o pianta)

Gli alberi abbattuti erano destinati a diventare legna da ardere.

落ち込んだ 、 落胆した 、 元気のない 、 塞ぎこんだ 、 鬱の 、 意気消沈した

John è piuttosto abbattuto da quando la moglie lo ha lasciato.

気が抜けた、意気消沈した、落ち込んだ、しょげこんだ

aggettivo (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È normale sentirsi abbattuti quando si è lavorato duro per qualcosa senza ottenerlo.

伐採された

aggettivo (alberi)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

落胆した、しょげ返った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ogni giorno che passa senza notizie li rende più sconfortati.
なんの知らせもなく、一日ごとに彼らは落胆していった。

落胆した、意気消沈した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jeff si sentì avvilito dopo essere stato bocciato alla prova di matematica.

疲れ果てた、絶望した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era scoraggiato dai risultati dell'esame.

失望させられた、裏切られた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si sentì delusa quando nessuno si presentò alla sua festa.

元気がなくて、ふさぎこんで

aggettivo (気分)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi sento abbattuto oggi dopo aver sentito le brutte notizie.
今日は悪いニュースを聞いた後で元気がない。

がっかりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ragazzino fu triste per giorni dopo che il suo cucciolo era scappato.

元気のない、意気消沈した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I bambini erano abbattuti dopo la sconfitta della loro squadra di baseball alla partita.

ふさぎこんだ、意気消沈した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

取り壊された、解体された

aggettivo (建物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le strade delle case demolite hanno lasciato il posto a nuovi palazzi luminosi.

喜びのない、楽しくない、陰気な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

破壊された、全壊した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'edificio demolito è stato ricostruito.

悲惨な

(informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate è giù di corda da quando non ha passato l'esame.

孤独な、さびしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Wendy si sentiva sola e sconsolata dopo che il fidanzato l'aveva scaricata.

機嫌が悪い、不機嫌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si è appena lasciata con il ragazzo, perciò oggi è un po' giù di corda.

しおれた、しょげかえった、意気阻喪した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を殺す、安楽死させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Purtroppo la malattia del cane era incurabile, perciò il veterinario dovette farlo sopprimere.

イタリア語を学びましょう

イタリア語abbattutoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。