インドネシア語のbatu karangはどういう意味ですか?

インドネシア語のbatu karangという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのbatu karangの使用方法について説明しています。

インドネシア語batu karangという単語は,リーフ, 岩礁, 珊瑚, 胆石を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語batu karangの意味

リーフ

noun

岩礁

noun

Pelabuhan itu dapat dimasuki melalui sebuah celah sempit di landasan batu karang tersebut atau melalui ujung utara yang terbuka tetapi dangkal.
その港に入るには,岩礁の狭い切れ目か,広いとはいえ浅瀬の北の端を通る必要があります。

珊瑚

noun

dan menyaring air dan tanah dari atas batu karang ini,
珊瑚の塊の上に乗るのです

胆石

noun

その他の例を見る

Setelah badai yang keras, hanya rumah yang dibangun di atas batu karang yang bertahan.
ひどいあらしに見舞われたあとに,岩塊の上に建てられた家だけが残ります。
Yesus memuji Petrus dan mengatakan: ”Di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaatKu.”
イエスはペテロをほめた後,『この岩塊の上にわたしは自分の会衆を建てる』と言明されます。(
(Yohanes 1:42) ”Kefas” adalah kata benda umum yang artinya ”batu”, atau ”batu karang”.
ヨハネ 1:42)「ケファ」は「石」もしくは「岩」という意味の普通名詞であり,明らかにイエスの言葉は預言的なものでした。
Anda dapat menemukan bunga karang menempel pada batu karang atau pada kerang di dasar laut.
カイメンは海底の岩や貝に付着していることでしょう。
Kehangatan Anda menerangi kegelapan yang menyelimuti kami, dan menjadi batu karang yang menguatkan kami.”
あなたの温かさは輝く光のようであり,私たちに力を与える大岩のようになりました」。
Apakah kesaksian kita dibangun di atas landasan batu karang Yesus Kristus dan Injil-Nya?
わたしたちの証は,イエス・キリストとその福音の堅固な基の上に築かれているでしょうか。
* Menurut Anda apakah artinya “membangun landasanmu” di atas “batu karang Penebus kita”?
* 「贖い主の岩の上に基を築く」とはどういう意味だと思いますか。
Allah Yehuwa, Batu Karangku,
岩なる方 エホバよ
Siapa, menurut rasul Petrus dan Paulus, ”batu karang”, ”batu penjuru” itu?
使徒であったペテロとパウロは,「岩」や「すみの親石」がだれを表わしていると理解していましたか
* Dia yang membangun di atas batu karang ini tidak akan pernah jatuh, A&P 50:44.
* この 岩 の 上 に 建てる 者 は,決して 倒れる こと は ない, 教義 50:44.
Anda mungkin tahu bahwa burung rajawali sering kali membangun sarangnya tinggi sekali di puncak batu karang.
ひな鳥が羽ばたいて飛ぶ用意ができると,親鳥はひなを巣のへりの方へ少しずつ押して行き,それから突き落とすのです。
Kita memandang kepada Yesus Kristus sebagai batu karang keselamatan kita, kekuatan kita, penghiburan kita, dan fokus iman kita.
わたしたちの救いの岩であられ,力,慰め,信仰の中心であられる主に頼る
Jalan masuk dari selatan terhalang oleh batu-batu karang.
南からは岩場があるため近づくことができません。
Banyak yang sudah merasa puas hanya dengan menghindari batu-batu karang dan pusaran air dari kehidupan sehari-hari.
多くの人は日常生活の岩礁や渦巻きを避けることだけに甘んじています。
Punggungnya yang berlumuran darah kelihatan seperti sepotong daging mentah yang terbelah oleh batu-batu karang.
血がべっとりと付いたその背中は,石で切られて生肉の塊のようになっていました。
Tetapi, gurita ini sebenarnya pemalu dan suka bersembunyi di liang-liang batu karang dan celah-celah dasar laut.
でも,本当は恥ずかしがり屋で,海底の岩穴や割れ目に隠れています。
Berlawanan dengan ini adalah “batu karang Penebus kita,”26 landasan keadilan dan kebajikan yang stabil dan permanen.
これと対照的なのが「贖い主の岩」です。 26正義と徳の堅固な永続する基盤です。
Rumah di Batu Karang
岩の中の住居
”Kediaman Batu-Batu Karang
「岩の多い場所」
Dengan layak mengambil sakramen memperkuat koneksi pribadi kita pada landasan batu karang, bahkan kepadaYesus Kristus.
ふさわしく聖餐を受けることで,わたしたち個人と,イエス・キリストという基の岩とのつながりが強められるのです。
Contohnya, ia memberi Simon nama Semitik, Kefas, yang artinya ”Batu Karang”.
例えばシモンには,「岩」を意味するケファというセム語の名を与えました。
24 aBangunlah di atas batu karang-Ku, yang adalah bInjil-Ku;
24 わたし の 1 福 ふく 音 いん で ある わたし の 岩 いわ の 上 うえ に 2 建 た て なさい。
Mereka bagaikan batu-batu karang bergerigi di bawah air yang dapat mengoyak dan membunuh para perenang.
そのような人たちは,泳ぐ人を切り裂いて死なせることもある,水面下の尖った岩のようでした。(
Batu-batu karang yang tersembunyi di bawah permukaan mengancam untuk mengaramkan seluruh sidang.
水面下の隠れた岩が会衆全体を破船させかねない形勢でした。
Batu karang mendominasi lanskap itu.
ここでは,岩また岩の光景が広がっています。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語batu karangの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。