Cosa significa stofna in Islandese?
Qual è il significato della parola stofna in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare stofna in Islandese.
La parola stofna in Islandese significa fondare, istituire, creare, costituire, organizzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola stofna
fondare(constitute) |
istituire(establish) |
creare(establish) |
costituire(establish) |
organizzare(establish) |
Vedi altri esempi
Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast? Pratico attività rischiose che potrebbero mettere in pericolo la mia salute o addirittura lasciarmi invalido per il resto della vita? |
Til að heiðra þann sem gaf þeim lífið þurftu þeir að gera allt sem þeir gátu til að stofna ekki öðrum í lífshættu. Se volevano onorare Colui che dà la vita, gli israeliti dovevano fare di tutto per non mettere in pericolo la vita di un altro essere umano. |
En ūađ mig langar virkilega til ađ gera er ađ stofna hárgreiđsluveldi. Ma soprattutto voglio fondare un mio impero dei capelli. |
Hvernig getur þú farið sem fyrst aftur til þeirra sem sýndu einhvern áhuga, með það markmið í huga að stofna biblíunám? Se no, come potete iniziare uno studio e avere così una parte maggiore nell’attività di insegnamento? |
Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann. Ad esempio, il divieto imposto da Dio di sposarsi con i pagani era indispensabile per il benessere spirituale dell’intera nazione. |
Hvetjið alla til að leggja sig fram við að reyna að stofna biblíunám. Esortare tutti a concentrarsi sull’iniziare studi. |
Hvetjið alla til að bjóða bókina með það að marki að stofna biblíunám og fylgja öllum áhuga eftir. Esortate tutti a offrire il libro con lo scopo di iniziare studi. |
Tökum virkan þátt í boðunar- og kennslustarfinu og leyfum heiminum aldrei að stofna dýrmætu sambandi okkar við Guð í hættu. Partecipiamo zelantemente all’opera di predicare e fare discepoli non permettendo al mondo di mettere a repentaglio la nostra preziosa relazione con Dio. |
Foreldrar, sem reykja, stofna uppvaxandi börnum sínum einnig í hættu. Per di più i genitori che fumano mettono a repentaglio anche la salute dei figli più grandicelli. |
Eftir að faðir minn hafði gengið úr skugga um að ég væri ekki af ásettu ráði að stofna til vandræða og reyna að spilla frama hans í stjórnmálum, skarst hann í leikinn og fékk herskyldu minni frestað um eitt ár. Mio padre, dopo essersi assicurato che non ero diventato un provocatore intenzionale che cercava di rovinare la sua carriera politica, ottenne che il mio servizio militare obbligatorio fosse rimandato di un anno. |
6 Trúarleiðtogar, sem ljúga, eru sérstaklega sekir vegna þess að þeir stofna framtíð þeirra sem trúa lygunum í hættu. 6 A causa delle menzogne che insegnano, gli esponenti religiosi hanno una colpa particolarmente grave. |
Alma og Amúlek fara til Sídom og stofna þar kirkju — Alma læknar Seesrom, sem gengur í kirkjuna — Margir láta skírast og kirkjan eflist — Alma og Amúlek fara til Sarahemla. Alma e Amulec vanno a Sidom e istituiscono una chiesa — Alma guarisce Zeezrom, che si unisce alla chiesa — Molti sono battezzati e la chiesa prospera — Alma e Amulec vanno a Zarahemla. |
7 Einföld leið til að stofna biblíunám væri að segja: 7 Forse preferite provare un metodo semplificato per iniziare uno studio biblico, dicendo: |
Til að stofna eigið fyrirtæki. Per avviare un'impresa tutta nostra. |
Ég mun ekki stofna ūessari för í hættu fyrir líf eins ūjķfs. Non rischierò quest'impresa per la vita di uno scassinatore. |
Stofna ég sambandi mínu við Guð og framíðarvon minni í hættu með ákvörðunum mínum? Le scelte che faccio stanno mettendo in pericolo la mia amicizia con Dio e la mia ricompensa futura? |
Ég vil ekki stofna ykkur í hættu međ ūví ađ tala gegn mannræningjunum, Non voglio mettere nessuno di voi in una posizione pericolosa, e chiedervi di denunciare i vostri trafficanti. |
Og ætlar ađ stofna byggingafyrirtæki? Aprire la tua azienda di costruzioni? |
Við erum enn rétt að byrja ferð okkar, en að ganga í hjónaband og stofna fjölskyldu er það allra besta sem ég hef gert. Siamo ancora all’inizio del nostro viaggio, ma la scelta di sposarmi e di formare una famiglia è stata la migliore che abbia mai preso. |
Sú staðreynd að afstaða þeirra kynni að stofna öðrum Gyðingum í hættu skipti ekki máli. Il fatto che la loro presa di posizione potesse mettere in pericolo altri ebrei non era la cosa determinante. |
Ó, Drottinn, hvenær munt þú stofna Síon? O Signore, quando stabilirai Sion? |
Ūú talađir um ađ stofna hķtelfyrirtæki. Mi avevi chiesto di creare una società alberghiera. |
„Mér finnst að maður ætti aðeins að stofna til sambands ef hinn aðilinn skiptir mann verulega miklu máli og maður heldur að sambandið verði varanlegt. “Credo che bisognerebbe frequentare qualcuno quando quella persona significa davvero qualcosa per te e senti che potrete avere un futuro insieme. |
Ef viđ myndum stofna trúnađarskrá? Se dovessimo creare un archivio riservato? |
Ūiđ voruđ erfđafræđilega ađ ūætta saman stofna af inflúensum til ađ finna lækningu á öllum inflúensum. Tu innestavi geneticamente ceppi di virus di influenza per creare una cura per tutte le influenze. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di stofna in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.