Cosa significa Sól in Islandese?
Qual è il significato della parola Sól in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare Sól in Islandese.
La parola Sól in Islandese significa sole, Sole, sole, Sole, solare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola Sól
soleproper En á fjórða sköpunartímabilinu varð breyting á þegar sól, tungl og stjörnur tóku að „lýsa jörðinni“. Il sole, la luna e le stelle ora ‘splendevano sopra la terra’. |
Soleproper Þetta: „Sól statt þú kyrr í Gíbeon, og þú, tungl, í Ajalondal!“ Questo: “Sole, resta immoto sopra Gabaon, e, luna, sul bassopiano di Aialon”. |
solepropermasculine En á fjórða sköpunartímabilinu varð breyting á þegar sól, tungl og stjörnur tóku að „lýsa jörðinni“. Il sole, la luna e le stelle ora ‘splendevano sopra la terra’. |
Soleproper Sannleikurinn væri sá, sagði Kóperníkus, að jörðin gengi um sól. La verità, diceva Copernico, era che la Terra stessa ruotava intorno al Sole. |
solareadjective |
Vedi altri esempi
Sól hans er að ganga til viðar. Il suo sole sta tramontando. |
Leyf þeirri sól mig að skína á " Fai apparire quella luce " |
Setti sól ofan á mig og settist á hann Mi ha messo una sedia sul petto e ci si è seduto sopra |
Ef þetta gengur eftir hitti ég þig eftir þrjá daga þegar sól er sest. Se il piano funziona, ci incontreremo a tre giorni dal tramonto. |
Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“ D’altra parte, “egli fa sorgere il suo sole sui malvagi e sui buoni e fa piovere sui giusti e sugli ingiusti”. |
" Eh! það var frekar á ́Moor með Th ́ Th Fuglar gettin ́upp ́ Th ́kanínum scamperin " um að " Th " sól risin. " Eh! era abbastanza su ́brughiera con th ́ ° uccelli gettin ́di un ́ th ́conigli scamperin ́ circa un ́th ́ sole Risin'. |
Að sjálfsögðu eru þetta myndlíkingar sem ekki ber að skilja bókstaflega frekar en það þegar Ritningin kallar Guð „sól,“ ‚skjöld‘ eða „bjargið.“ Ovviamente queste metafore non vanno prese alla lettera, non più di quando le Scritture chiamano Dio “un sole”, “uno scudo” o “la Roccia”. |
En allt svo fljótt sem allt uppörvandi sól ætti lengst austur að byrja að teikna Ma tutti non appena il sole tutto il tifo- Se nel lontano est cominciano a disegnare |
Þeir munu „skína sem sól“ “Risplenderanno così fulgidamente come il sole” |
Hann segir að það sé ærin ástæða til: „Svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða.“ Fornendo un validissimo motivo per far questo, aggiunge: “[Così mostrerete] d’esser figli del Padre vostro che è nei cieli, poiché egli fa sorgere il suo sole sui malvagi e sui buoni”. |
Hvorki sól né tungl jafnast á við dýrð Jehóva. Né il sole né la luna uguaglieranno la gloria di Geova |
Og hver stendur á veginum slétta í bláum kjól með hvítan hatt, blóm í hendi og sól í sinni? E chi c’è sul sentiero, col vestito azzurro e il cappello bianco, dei fiori in mano e il sole nel cuore? |
Þegar sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það. ma, levatosi il sole, fu riarsa; e perché non avea radice, si seccò. |
Ef þú ert góður fréttamaður ættir þú að bjóða þeim inn úr sól og ryki Un buon giornalista lo inviterebbe a entrare per non stare al caldo |
Öll guðspjöllin þrjú nefna það sem við gætum kallað fyrirbæri á himni — sól og tungl myrkvast og stjörnur hrapa. Tutt’e tre i racconti evangelici menzionano quelli che potremmo chiamare fenomeni celesti: il sole e la luna che si oscurano e le stelle che cadono. |
En á fjórða sköpunartímabilinu varð breyting á þegar sól, tungl og stjörnur tóku að „lýsa jörðinni“. Il sole, la luna e le stelle ora ‘splendevano sopra la terra’. |
Í stað þess að ná yfir allan endalokatíma gyðingakerfisins myrkvuðust sól, tungl og stjörnur þegar eyðingarsveitirnar réðust á Jerúsalem. Anziché estendersi per tutta la durata del termine del sistema giudaico, l’oscuramento del sole, della luna e delle stelle ebbe luogo allorché le forze che dovevano eseguire il giudizio mossero contro Gerusalemme. |
Þegar klukkan sýnir að degi er tekið að halla og sól er að ganga til viðar vitum við að nóttin er í nánd. Ad esempio, quando l’orologio indica che è sera e vediamo il sole tramontare e il cielo farsi scuro, sappiamo che è prossima la notte. |
„Sú staðreynd að lífið hafi þróast er jafnrækilega sönnuð og allt annað í vísindum (jafnörugg og að jörðin gengur um sól).“ “Che l’evoluzione sia un fatto è così ben dimostrato come qualsiasi altro fatto scientifico (è così sicuro come la rivoluzione della terra attorno al sole)”. |
Og sporbaugur jarðar breytist reglubundið á mörg þúsund ára tímabili með tilheyrandi breytingu á fjarlægð hennar frá sól. Inoltre, l’orbita terrestre presenta cambiamenti ciclici che si verificano nel corso di molti millenni e che influiscono sulla distanza del nostro pianeta dal sole. |
Jehóva ‚gerði ljós og sól‘. ‘Geova preparò il luminare, sì, il sole’ |
Hann reiknaði út að hraði jarðarinnar væri í öfugu hlutfalli við fjarlægð hennar frá sól. Dai suoi calcoli concluse che la velocità orbitale della terra è inversamente proporzionale alla sua distanza dal sole. |
Eins og geitungar, áður en ég fór að lokum í fjórðu vetur í nóvember, ÉG notaður til að grípa til norðaustur hlið Walden, sem sólin, endurkastast frá vellinum Pine Woods og Stony fjöru, gerði fireside á tjörninni, það er svo mikið pleasanter og wholesomer að heimsvísu hækkað sól á meðan þú getur verið, en með gervi eldi. Come le vespe, prima che finalmente entrato in quartieri d'inverno nel mese di novembre, ho usato per ricorrere al lato nord- est di Walden, che il sole, riflessa dal campo pinete e la riva sassosa, fatto il focolare dello stagno, ma è piacevole tanto e wholesomer essere riscaldato da il sole mentre si può essere, che da un fuoco artificiale. |
Hann er ekki að segja að sól, tungl og stjörnur hætti að skína einn góðan veðurdag. Isaia non voleva dire che un giorno il sole, la luna e le stelle avrebbero smesso di risplendere. |
Hann „lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta“, sagði Jesús. — Matteus 5: 45. Gesù disse: “Egli fa sorgere il suo sole sui malvagi e sui buoni e fa piovere sui giusti e sugli ingiusti”. — Matteo 5:45. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di Sól in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.