Cosa significa salto de falla in Spagnolo?

Qual è il significato della parola salto de falla in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare salto de falla in Spagnolo.

La parola salto de falla in Spagnolo significa balzo, ostacolo da saltare, lancio, salto, salto, avanzamento, variazione brusca, balzo, sobbalzo, sussulto, balzo, immersione, impennata dei prezzi, giro extra di una gara di salto ostacoli, spareggio nel salto a ostacoli, salto, balzo, volteggio, salto, salto, saltello, balzo, balzo, svolta, balzo, salto, lancio, movimento a saltelli, balzo, salto, scatto, guizzo, balzare, superare con un salto, saltare, saltare, saltare, saltare, saltare, saltellare, saltellare, balzare, saltare, scattare, saltare su, valicare, schizzare fuori, balzare fuori, spuntare, alzarsi di scatto, muoversi avanti e indietro, buttarsi, tuffarsi, saltare, scavalcare, saltare, tuffarsi, gettarsi, saltare, superare, saltare, saltare, superare, scaldarsi, infiammarsi, saltare, scavalcare, scavalcare, saltare, saltare, bruciare, sporgere, saltare, balzare, guizzare, scattare, saltar giù da, saltare, aggirare, buttarsi, saltare, saltar fuori, balzare, superare, saltare, saltare su e giù, fare capriole, fare saltelli, saltare, saltare, balzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola salto de falla

balzo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sarah dio un salto para pasar sobre el arroyo.
Sarah è saltata al di là del ruscello con un balzo.

ostacolo da saltare

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esta estación de esquí tiene varios saltos peligrosos.
Questa stazione sciistica ha molti ostacoli pericolosi da saltare.

lancio

nombre masculino (paracadutismo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El paracaidismo es muy divertido. Yo llevó tres saltos.
Il paracadutismo è divertente. Ho fatto tre lanci.

salto

nombre masculino (figurado) (figurativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El salto del libro de lo histórico a lo filosófico era confuso.
Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario.

salto

nombre masculino (atletica leggera)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
En las Olimpiadas, el atletismo incluye el salto de altura y el salto de longitud.
Le gare olimpiche di atletica leggera includono le prove di salto in alto e salto in lungo.

avanzamento

(figurato: di carriera)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El ascenso fue un salto importante en la carrera de David.
La promozione è stata un grande salto nella carriera di David.

variazione brusca

(figurado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hubo un gran salto en los precios de las acciones de la compañía esta semana.
Questa settimana c'è stato un cambiamento improvviso nelle azioni della società.

balzo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cruzó el charco de un rápido brinco.
Ha superato la pozzanghera con un balzo veloce.

sobbalzo, sussulto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El respingo es una reacción natural al sonido de un balazo.
Il sobbalzo è una reazione piuttosto comune al suono di una sparatoria.

balzo

(salita improvvisa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La subida de los precios de las acciones sorprendió hasta a los mas conocedores.
Il balzo dei prezzi delle azioni ha sorpreso persino i professionisti.

immersione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El equipo olímpico británico ganó el bronce en salto.
La squadra olimpica inglese ha vinto il bronzo nelle gare di immersione.

impennata dei prezzi

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Como se arruinó toda la cosecha por las lluvias, el precio del tomate dio un salto espectacular.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il maltempo estivo causò un'impennata dei prezzi dei pomodori.

giro extra di una gara di salto ostacoli, spareggio nel salto a ostacoli

nombre masculino (equitazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

salto, balzo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El salto de Michelle la llevó al otro lado de la barrera.
Il salto di Michelle la portò dall'altro lato della barriera.

volteggio, salto

nombre masculino (atletica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ai campionati di ginnastica artistica Lena è arrivata seconda nella gara di volteggio.

salto, saltello, balzo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Harry solo pudo dar dos o tres saltos con su pierna buena antes de tener que parar por el dolor.
Harry riusciva a fare solo tre salti sulla gamba buona prima di doversi fermare per il dolore.

balzo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
De un salto, alcanzó las manzanas más altas del árbol.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La raggiunse con un solo balzo.

svolta

(figurato: cambiamento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.
Miranda è andata ad Hollywood in cerca della sua grande svolta.

balzo, salto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sobrepasó el arbusto de un salto.
Ha scavalcato il cespuglio con un balzo.

lancio

nombre masculino (paracadute)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Hicimos un buen salto hoy. El cielo estaba despejado y se podía ver varias millas a la redonda.
Sì, abbiamo fatto un bel lancio oggi. Il cielo era limpido e vedevamo a miglia di distanza.

movimento a saltelli

nombre masculino (animale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El salto del conejo era un poco extraño y a Jimmy le preocupó que se hubiese hecho daño.
Lo strano movimento a saltelli del coniglio fece temere a Jimmy che si fosse fatto male.

balzo, salto

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
De un salto, el gato llegó hasta donde minutos antes había estado el pájaro.
Con un balzo il gatto arrivo dove fino a un attimo prima c'era l'uccello.

scatto, guizzo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El salto que dio la ardilla a través de la calle fue tan rápido que casi me lo pierdo.
Lo scoiattolo ha attraversato la strada con uno scatto così rapido che quasi non lo notavo.

balzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Kyle saltó la reja.
Kyle è balzato al di là del recinto.

superare con un salto, saltare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El caballó saltó la barrera y salió al galope.
Il cavallo ha superato con un salto la barriera ed è corso via.

saltare

verbo intransitivo (figurado) (figurato: passare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Saltaba de una tarea a otra sin cesar.
Saltava da un lavoro all'altro.

saltare

verbo transitivo (passare oltre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Saltó el charco para evitar mojarse los zapatos.
Ha saltato la pozzanghera per non bagnarsi le scarpe.

saltare

(figurato: reagire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Brincó de su silla cuando se dio cuenta de que no podía ver al bebé.
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.

saltare, saltellare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Brincó en su lugar varias veces para entrar en calor sin desplazarse.
Saltellava su e giù per scaldare il corpo.

saltellare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La niña pequeña saltaba felizmente calle abajo.
La ragazzina saltellava contenta lungo la strada.

balzare, saltare, scattare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El león se acercó a la zebra descuidada y saltó.
Il leone si avvicinò di soppiatto alla zebra ignara e fece un balzo.

saltare su

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tendí mi mano hacia abajo y él saltó, y logró agarrármela.
Saltò su e mi prese per mano.

valicare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se riesci a valicare il recinto della prigione ci saranno i cani ad aspettarti dall'altro lato.

schizzare fuori, balzare fuori

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Max abrió el armario y sus hijos saltaron gritando "¡Sorpresa!".
Max ha aperto l'anta dell'armadio e i suoi figli sono balzati fuori urlando "Sorpresa!"

spuntare

verbo intransitivo (figurato, informale: apparire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Muchas tiendas de segunda mano empezaron a saltar por todo mi pueblo.
Data la situazione economica, nella mia città stanno spuntando negozi discount da tutte le parti.

alzarsi di scatto

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Salté del asiento cuando oí el estruendo.

muoversi avanti e indietro

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.
Il tempo continua ad andare avanti e indietro da un caldo insopportabile a un freddo fuori stagione.

buttarsi, tuffarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il bambino si aggrappò allo scoglio, restio a tuffarsi nel mare.

saltare, scavalcare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Escapándose de la policía, el criminal saltó sobre la verja.
Scappando dalla polizia, il criminale ha scavalcato il recinto.

saltare

verbo intransitivo (animale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El conejo saltaba y olía todo en el recinto.
Il coniglio è saltato via prima che Casey potesse fotografarlo.

tuffarsi, gettarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Los acróbatas saltaron en las redes.
Gli acrobati si sono gettati sulle reti.

saltare, superare

verbo transitivo (un obstáculo) (un ostacolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jamie saltó el cerco y se fue corriendo.
Jaime ha saltato lo steccato ed è corso via.

saltare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim ha saltato la staccionata e in un attimo fu nel cortile del suo vicino.

saltare, superare

verbo transitivo (un ostacolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il ragazzo saltò la siepe e fuggì dall'agricoltore infuriato.

scaldarsi, infiammarsi

(figurato, informale: arrabbiarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tiene tan mal genio que salta con facilidad.
Ha proprio un caratteraccio, è un tipo che si scalda subito.

saltare, scavalcare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dando un solo brinco, Adam saltó la verja.
Con un balzo solo Adam scavalcò il cancello.

scavalcare, saltare

verbo intransitivo (por encima de algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La muchedumbre empezó a saltar por encima de las barreras de seguridad sin que la policía pudiera contenerlos.
La folla iniziò a scavalcare le barriere di sicurezza e la polizia non riusciva a trattenerli.

saltare, bruciare

(fusible, bombilla)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El pico de tensión hizo saltar los fusibles.
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile

sporgere

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sus ojos saltaron y Vivian trató de disimular la sorpresa y tranquilizarse.
Con gli occhi che ancora sporgevano, Vivian cercò di calmarsi e riprendersi dallo shock.

saltare

verbo intransitivo (corrente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando ho girato l'interruttore della luce è saltata la corrente.

balzare, guizzare, scattare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Viendo que era momento de atrapar a su presa, el leopardo saltó.
Cogliendo il momento di catturare la sua preda, il leopardo balzò.

saltar giù da

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

saltare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los corredores saltaron las vallas.
I corridori hanno saltato gli ostacoli.

aggirare

verbo transitivo (procedimiento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compañía constructora presionó al municipio para saltar los procedimientos de licencias.

buttarsi

(informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mike llegó al borde de la piscina, dudó un momento y luego se zambulló.
Mike si è avvicinato al bordo della piscina, ha esitato un attimo e poi si è buttato.

saltare, saltar fuori, balzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El payaso saldrá de la caja.
Dalla scatola salterà fuori un clown.

superare, saltare

(deporte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El corredor salvó todas las vallas.
Il corridore ha superato tutti gli ostacoli.

saltare su e giù

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si saltas (or: brincas) en el mismo lugar durante un minuto probablemente te quedes sin aliento.

fare capriole, fare saltelli

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los niños saltaban (or: brincaban) por la habitación, gritando y riendo.
I bambini facevano le capriole lungo la stanza, gridando e ridendo.

saltare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

saltare, balzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El cachorrito salta en la pradera.
Il cucciolo corre e salta nel campo.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di salto de falla in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.