Cosa significa s'accrocher in Francese?

Qual è il significato della parola s'accrocher in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'accrocher in Francese.

La parola s'accrocher in Francese significa appendere, attaccare a, aderire su, attaccare, intendersi, aggrapparsi a, darsi da fare, aggrapparsi a, attaccarsi a, scontrarsi (su ), scontrarsi, strappare, catturare, affrontare, affrontare, bloccarsi su, interessarsi a, attaccare, appendere, collegare, farsi prendere da, farsi coinvolgere da, interessarsi a, appendere, attaccare, appendere, seguire, andare d'accordo, appendere, appendere, sospendere, appendere, mettere su, strappare, lacerare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'accrocher

appendere

verbe transitif (suspendre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'accroche les clés au porte-clés quand je rentre chez moi.

attaccare a

(attacher [qch] à [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant de partir, mon père a accroché la remorque à la voiture.

aderire su

verbe transitif indirect (adhérer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les pneus d'été n'accrochent pas sur la neige.

attaccare

verbe intransitif (surface : ne pas glisser) (superficie: provoca aderenza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je n'aime pas cuisiner avec cette poêle parce qu'elle accroche.

intendersi

verbe intransitif (familier (bien s'entendre) (persone)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je n'ai rencontré sa sœur que deux fois mais nous avons bien accroché. Ça n'a jamais accroché entre nous.

aggrapparsi a

(se tenir à)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Accrochez-vous à la rampe pour ne pas tomber.

darsi da fare

(figuré (être tenace)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cet élève s'accroche, il réussira.

aggrapparsi a

(figuré (ne pas renoncer à) (figurato: sogno, progetto)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le jeune acteur s'accroche à son rêve éperdument.

attaccarsi a

(figuré (s'attacher) (figurato: legame)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Depuis la mort de sa mère, David s'accroche à moi.

scontrarsi (su )

verbe pronominal (figuré (avoir un désaccord) (figurato: litigare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les deux frères se sont accrochés sur le sujet pendant des jours.

scontrarsi

verbe pronominal (se heurter)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le bouchon était dû à une moto et à un camion qui se sont accrochés.

strappare

verbe transitif (déchirer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julie a accroché son bas avec une ronce.

catturare

verbe transitif (retenir l'attention) (figurato: attenzione, interesse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce slogan accroche les téléspectateurs.

affrontare

verbe transitif (avoir un combat bref) (combattimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Notre patrouille a accroché plusieurs fois l'ennemi à la frontière.

affrontare

verbe transitif (sports : rivaliser) (sport: incontro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'étais beaucoup moins bien classé que mon adversaire mais j'ai quand même réussi à l'accrocher et je n'ai perdu qu'en 3 sets serrés.

bloccarsi su

verbe transitif indirect (rencontrer un problème) (problema, situazione difficile)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'élève a accroché sur cette phrase dans sa version latine.

interessarsi a

verbe transitif indirect (familier (être intéressé)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mathieu a toujours accroché en mathématiques.

attaccare, appendere

verbe transitif (au mur,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que dirais-tu d'accrocher le miroir au mur ?
Cosa ne dici di attaccare lo specchio su quel muro?

collegare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dici che la stampante non funziona, ma hai provato a collegare il cavo di alimentazione?

farsi prendere da, farsi coinvolgere da, interessarsi a

verbe intransitif (familier)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ce livre, je n'accroche pas : le premier chapitre est trop ennuyeux.
Non riesco a farmi prendere da questo libro; il primo capitolo è così noioso.

appendere, attaccare

(un vêtement,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les enfants ont accroché leur manteau au fond de la classe.
A scuola i cappotti vengono appesi fuori vicino all'entrata.

appendere

verbe transitif (addobbi, decorazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chaque année à Noël, nous accrochons les guirlandes électriques dehors.
Ogni Natale appendiamo le luci fuori dalla casa.

seguire

verbe transitif (Militaire : une cible) (guida infrarossa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare d'accordo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon nouveau coloc et moi, on a bien accroché dès le début.
Io e il mio nuovo coinquilino siamo andati d'accordo fin dall'inizio.

appendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Evelyn a accroché le linge sur la corde.
Evelyn appese i panni lavati sul filo.

appendere, sospendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il y a un crochet sur la lanterne qui permet de la suspendre (or: l'accrocher).
C'è un gancio sulla lanterna che può essere usato per appenderla.

appendere, mettere su

(une affiche, photo,…)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a accroché une photo pour la montrer aux visiteurs.
Ha appeso una foto per i visitatori. Devo appendere dei nuovi scaffali in cucina.

strappare, lacerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sembra che mia figlia si strappi sempre i vestiti.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'accrocher in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.