Cosa significa retirer de la circulation in Francese?

Qual è il significato della parola retirer de la circulation in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare retirer de la circulation in Francese.

La parola retirer de la circulation in Francese significa ritirare, ritirare, ritrattare, ritirare, togliere, rimuovere, levare, prelevare, ritirare, eliminare, rimuovere, togliere, togliersi, revocare, abrogare, annullare, ritrarre, ritirare, tirare indietro, ritrattare, rimuovere, togliere, estrarre, estrarre, tirare via, togliere, ritirare, togliere (da ), prelevare, ritirare, ritirare da , togliere da, comminare, togliersi, levarsi, tirare fuori, rimuovere, staccare, togliere, asportare, tagliare, rimuovere, eliminare, recidere, utilizzare, usare, tornare indietro, fiaccare, svigorire, riscatto, togliere, levare, sottrarre, far sparire, togliersi, levarsi, sfilarsi, togliersi, depennare, cancellare, eliminare, togliere, far colare, togliere, versare, togliere, sciacquare, lavare via, togliersi, levarsi, togliere, levare, strappare, strappare via, rimuovere, togliere, togliere, levare, estrarre, estrarre, tirare fuori. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola retirer de la circulation

ritirare

verbe transitif (des paroles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais pouvoir retirer ce que j'ai dit quand j'étais en colère.
Vorrei poter ritirare quanto ho detto nell'impeto di rabbia. Non si può mai ritirare davvero un insulto una volta che lo si è detto.

ritirare, ritrattare

verbe transitif (une accusation,...) (accuse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il retira ses accusations.
Ha ritirato le accuse.

ritirare, togliere, rimuovere, levare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont dû retirer le produit du marché.
Hanno dovuto ritirare (or: rimuovere) il prodotto dal mercato.

prelevare, ritirare

verbe transitif (de l'argent) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais retirer cent livres de mon compte.
Vorrei prelevare cento sterline dal mio conto bancario.

eliminare

verbe transitif (Base-ball : un joueur) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimuovere, togliere

verbe transitif (un couvercle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bisogna rimuovere la capsula di stagnola prima di aprire la bottiglia di vino.

togliersi

(des vêtements) (indumenti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ?
Se hai caldo, perché non ti togli quel maglione?

revocare, abrogare, annullare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise a retiré sa promesse d'emploi quand elle s'est rendu compte que le candidat avait menti sur son CV.
L'azienda ha annullato l'offerta di impiego quando si è resa conto che il candidato aveva dichiarato il falso nel suo curriculum.

ritrarre, ritirare, tirare indietro

(un propos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne.

ritrattare

verbe transitif (des propos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimuovere, togliere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il retira le masque de latex pour révéler sa véritable identité.

estrarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aveva un dente malato che andava estratto.

estrarre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare via, togliere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle retira le drap qui recouvrait la sculpture.
Tirò via il lenzuolo per rivelare la scultura.

ritirare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I genitori di Shay erano insoddisfatti dei livelli didattici della sua scuola, perciò la ritirarono.

togliere (da )

verbe transitif (une personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon patron m'a retiré du projet sans explication.
Il mio capo mi ha tolto dal progetto senza alcuna spiegazione.

prelevare

(de l'argent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.
Preleva cinquanta dollari dal mio conto ogni venerdì.

ritirare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons dû retirer l'article de nos magasins après avoir découvert qu'il avait un défaut.
Abbiamo dovuto ritirare l'articolo dai nostri negozi perché è risultato difettoso.

ritirare da , togliere da

verbe transitif (da una scuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abby a été définitivement retirée de l'école après avoir frappé un professeur.
Abby fu ritirata definitivamente dalla scuola dopo aver picchiato un'insegnante.

comminare

verbe transitif (France, équivalent : des points)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La cour a retiré six points sur le permis de Jack.
Il tribunale ha comminato sei punti di penalità sulla patente di Jack.

togliersi, levarsi

(abbigliamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare fuori

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha tirato fuori un po' di gelato dal frigo.

rimuovere, staccare, togliere

verbe transitif (strati, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

asportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer.
Audrey ha ritagliato la figura dalla rivista.

tagliare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les censeurs vont retirer toutes les mentions des livres bannis quand ils reliront l'article.
I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.

rimuovere, eliminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous devons retirer (or: éliminer) cette étape pour rendre le processus plus facile.
Dobbiamo eliminare questo passaggio del procedimento per renderlo più semplice.

recidere

(Chirurgie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.
Il chirurgo asportò il tumore in anestesia locale.

utilizzare, usare

(un bon cadeau,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.
Se vai al supermercato, già che sei lì puoi anche usare questo buono.

tornare indietro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se Tom è arrabbiato è colpa tua: sei stato tu, quindi ora sei tu che devi trovare un modo per tornare indietro!

fiaccare, svigorire

(l'énergie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le travail ennuyeux de Philip lui pompait tout son enthousiasme.
Il noioso lavoro di Philip stava fiaccando la sua voglia di vivere.

riscatto

(d'un bon cadeau,...) (coupon, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non è possibile ottenere il riscatto in caso di voucher scaduto.

togliere, levare, sottrarre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer.
Se sottrai la pistola a qualcuno, questo non sarà in grado di ucciderti.

far sparire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

togliersi, levarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il enleva (or: retira) sa chemise.
Si tolse la camicia.

sfilarsi, togliersi

verbe transitif (vêtements)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je vais enlever (or: retirer) ces bottes d'équitation et enfiler des sandales confortables. Harry entra dans la pièce chaude et retira sa veste.
Mi tolgo questi stivali e mi metto dei sandali più comodi. Harry entrò nella stanza calda e si sfilò il cappotto.

depennare, cancellare, eliminare, togliere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.
Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati.

far colare, togliere, versare

verbe transitif (liquidi: per togliere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

togliere

verbe transitif (des vêtements) (vestiti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle enleva (or: retira) ses vêtements avant d'entrer dans la douche.
Si è tolta i vestiti prima di entrare nella doccia.

sciacquare, lavare via

verbe transitif (rimuovere sciacquando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue.
Ho sciacquato le mie scarpe da ginnastica sotto il rubinetto per togliere il fango.

togliersi, levarsi, togliere, levare

verbe transitif (vestiti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strappare, strappare via, rimuovere, togliere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant d'appliquer un nouveau papier peint, je dois enlever (or: retirer) le vieux papier des murs.
Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro.

togliere, levare, estrarre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Doug a dû enlever (or: retirer) les épines de son pantalon.
Doug ha dovuto togliere le spine dai pantaloni.

estrarre, tirare fuori

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La secrétaire a sorti (or: a retiré) le dossier de l'armoire.
La segretaria ha estratto il fascicolo dall'armadietto.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di retirer de la circulation in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.