Cosa significa refsa in Islandese?

Qual è il significato della parola refsa in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare refsa in Islandese.

La parola refsa in Islandese significa punire, castigare, sanzionare, frustare, flagellare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola refsa

punire

(punish)

castigare

(punish)

sanzionare

(punish)

frustare

(punish)

flagellare

(punish)

Vedi altri esempi

„Það er mikilvægt að halda ekki áfram að klifa á gömlum syndum maka síns og refsa honum í hvert sinn sem til rifrildis kemur.“
‘È importante non continuare a tirar fuori i vecchi peccati del partner per punirlo ogni volta che c’è una discussione’.
Hver hefur rétt til að refsa lögbrjóti og hvers vegna?
Chi ha il diritto di punire coloro che infrangono la legge, e perché?
(Jesaja 13:11) Með því að úthella reiði sinni er Jehóva að refsa Babýlon fyrir grimmd hennar gagnvart fólki hans.
(Isaia 13:11) Il versamento dell’ira di Geova sarà la punizione per la crudeltà di Babilonia verso il suo popolo.
Slíkur verknaður er kallaður hórdómur, hjúskaparbrot, og Guð segist muni refsa hórdómsmönnum. — Hebreabréfið 13:4; Malakí 3:5.
Questo atto è chiamato adulterio, e Dio dice che punirà gli adulteri. — Ebrei 13:4; Malachia 3:5.
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn.
Fra i temi messi in risalto ci sono la sublime maestà di Geova, il suo odio per l’ipocrisia, la sua determinazione di punire i malvagi e il suo amore e la sua sollecitudine per i fedeli.
Við gætum afhjúpað hve fáránleg kenningin um helvíti er með því að segja eitthvað þessu líkt: ‚Enginn ástríkur faðir myndi refsa barninu sínu með því að stinga hendi þess inn í eld og halda henni þar.
Per mettere in evidenza l’assurdità della dottrina dell’inferno di fuoco, potremmo dire: ‘Nessun amorevole padre umano punirebbe suo figlio mettendogli la mano sul fuoco.
Það er gríðarlega mikilvægt þegar maður elur upp eftirtektarveilt og ofvirkt barn að umbuna fyrir góða hegðun og vara við slæmri hegðun og refsa fyrir hana ef nauðsyn krefur.
“Quando si alleva un figlio iperattivo è essenziale usare rinforzi positivi per incoraggiare i comportamenti appropriati e avvertire il bambino di non comportarsi male, punendolo se necessario.
18 Það er reyndar líka merki um trúfesti af hálfu Guðs að refsa hinum óguðlegu.
18 La punizione dei malvagi è di per sé un atto di lealtà di Dio.
Guđ ætlar kannski ađ refsa honum í öđrum heimi en ég hef hugsađ mér ađ gera ūađ í ūessum.
Dio forse ha intenzione di punire Eddie nell'altro mondo ma io intendo punirlo in questo.
Segjum til dæmis að við viljum sýna fram á að kenningin um eilífar kvalir í eldum helvítis vanvirði Jehóva. Þá gætum við sagt: „Ætli nokkur faðir myndi refsa barni með því að stinga hendi þess í eld?
Ad esempio, per spiegare che la dottrina del tormento eterno nell’inferno di fuoco in effetti disonora Geova, potremmo dire: “Quale padre amorevole punirebbe il suo bambino mettendogli la manina sul fuoco?
(Sálmur 18, 97, 138) Og í sumum sálmum er Jehóva dásamaður fyrir réttlæti hans og fyrir að rétta hlut kúgaðra og refsa óguðlegum. — Sálmur 11, 68, 146.
(Salmi 18, 97, 138) Altri ancora lo esaltano per la sua giustizia, in virtù della quale reca sollievo agli oppressi e punisce i malvagi. — Salmi 11, 68, 146.
Það telur til dæmis að náttúruhamfarir séu leið Guðs til að refsa fólki fyrir syndir þess.
Ad esempio, considerano i disastri naturali un mezzo con cui Dio punisce i peccatori.
(Jesaja 10:5; Jeremía 25:9) Og síðan notar hann aðrar þjóðir til að refsa Babýlon.
(Isaia 10:5; Geremia 25:9) E si servirà di altre nazioni per punire Babilonia.
Ķtti viđ ađ ég myndi refsa ūér fyrir ađ vera úti í fyrrinķtt?
Paura che ti punissi per non essere rientrato ieri notte?
(1. Jóhannesarbréf 4:8) Hann getur því notað fullkomið minni sitt, ekki til að refsa hinum dánu fyrir það vonda sem þeir hafa gert, heldur til að endurlífga þá í paradís á jörð með sama persónuleika og þeir höfðu áður en þeir dóu.
(1 Giovanni 4:8) Quindi può usare la sua memoria perfetta non per punire i morti per il male che hanno fatto, ma per riportarli in vita su una terra paradisiaca con la personalità che avevano prima di morire.
(Jesaja 57:11) Jehóva hefur þagað og beðið með að refsa Júda.
(Isaia 57:11) Geova è rimasto in silenzio, non infliggendo un’immediata punizione a Giuda.
9 En ef einhver vildi þjóna Drottni, þá voru það forréttindi hans, eða öllu heldur, ef hann trúði á Guð, þá voru það forréttindi hans að þjóna honum. En ef einhver trúði ekki á hann, voru engin lög um að refsa honum.
9 Ora, se un uomo desiderava servire Dio, ciò era suo privilegio; o piuttosto, se egli credeva in Dio era suo privilegio servirLo; ma se non credeva in lui, non vi era nessuna legge per punirlo.
Kannski vegna ūess ađ ūađ ūarf ađ refsa ūér.
Forse perche'devi essere punita.
Þegar kristinn maður lendir í erfiðleikum ætti hann ekki að láta sér finnast að Jehóva sé kannski að refsa honum fyrir gamlar syndir.
Quando sorgono difficoltà il cristiano non dovrebbe pensare: ‘Forse Geova mi sta punendo per i peccati del passato’.
Ūú vilt handsama hann og refsa honum.
Tu vuoi che sia catturato e punito.
Jæja, kannski er Guđ ađ refsa okkur, Bobby.
Forse Dio vuole punirci, Bobby.
„Ég mun refsa Assýríukonungi fyrir ávöxtinn af hroka hans og drembilegt oflæti augna hans.“
“Chiederò conto per il frutto dell’insolenza del cuore del re d’Assiria e per la presunzione dell’alterigia dei suoi occhi”, furono le sue parole.
Í ljósi alls þessa ættum við að velta eftirfarandi spurningum fyrir okkur: Beitir Guð virkilega náttúruhamförum til að refsa fólki?
È quindi importante chiedersi: Dio usa veramente i disastri naturali per punire le persone?
Ég held ekki ađ ūađ eigi ađ refsa syni mínum.
Non credo che il mio bambino dovrebbe essere punito.
Hann er heilbrigður ótti við að misþóknast hinum alvalda og æðsta dómara sem hefur bæði vald og getu til að refsa þeim sem óhlýðnast.
Include anche il sano timore di dispiacergli perché è il Giudice Supremo e l’Onnipotente, che ha sia il potere che l’autorità di punire chi disubbidisce.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di refsa in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.