Cosa significa echar un vistazo a in Spagnolo?

Qual è il significato della parola echar un vistazo a in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare echar un vistazo a in Spagnolo.

La parola echar un vistazo a in Spagnolo significa lanciare, tirare, buttare, gettare, scaricare in mare, gettare a mare, trascinare a riva, spruzzare, far spuntare, generare, far andare via, pompare, immettere, lanciare, gettare, tirare, licenziare, versare, dare il benservito a, mandare a casa, mandare via, cacciare via, calare, far scendere, schizzare, spruzzare, mettere, lasciar cadere, diffondere su, far attaccare da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola echar un vistazo a

lanciare, tirare, buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Apúrate y tira la pelota!
sbrigati a lanciare la palla!

scaricare in mare, gettare a mare

(nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El personal echó algo de la carga mientras el avión perdía altitud.
L'equipaggio scaricò in mare parte del carico mentre l'aereo perdeva quota.

trascinare a riva

(mare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spruzzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Liam se echó desodorante en los sobacos.
Liam si spruzzò del deodorante sulle ascelle.

far spuntare, generare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sin importar qué tan al ras de afeite, la barbilla de George siempre echa pelos para el almuerzo.
Non importa quanto a fondo si rada, il mento di George fa spuntare sempre altri peli verso ora di pranzo.

far andare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los reproches de la esposa sacaron al marido de la casa.
Le lamentele della moglie hanno fatto andare il marito via di casa.

pompare, immettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Petra echó gasolina en su tanque.
Petra pompava la benzina dentro il serbatoio.

lanciare, gettare, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
Jacob lanciò la palla a Pippa.

licenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La aerolínea estaba en dificultades y tuvo que despedir a la mitad de sus empleados.
La compagnia aerea in fallimento è stata costretta a licenziare metà dei suoi dipendenti.

versare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Me puedes verter un vaso de agua, por favor?
Potresti versarmi un bicchier d'acqua?

dare il benservito a

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jefe despidió a Edward porque siempre llegaba tarde.
Il capo ha dato il benservito a Edward perché arrivava sempre tardi.

mandare a casa, mandare via, cacciare via

(ES) (informale: spodestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo botaron a los dos días por inútil.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Gli elettori tendono a mandare a casa più i politici che tradiscono la moglie piuttosto che quelli che prendono mazzette.

calare, far scendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.

schizzare, spruzzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los niños se salpicaban agua unos a otros.
I bambini si stavano spruzzando l'acqua l'un l'altro.

mettere, lasciar cadere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.
Paul ha lasciato cadere la sua cartella sul tavolo della cucina.

diffondere su

(luce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El sol proyectaba sus rayos sobre el pequeño patio.
Il sole illuminava il piccolo cortile con i suoi raggi.

far attaccare da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si vas a ese jardín, el dueño va a largarte su perro.
Se entri in quel giardino, il proprietario ti farà attaccare dal suo cane.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di echar un vistazo a in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.