Cosa significa dejar vacante in Spagnolo?

Qual è il significato della parola dejar vacante in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dejar vacante in Spagnolo.

La parola dejar vacante in Spagnolo significa lasciare, lasciare, lasciare a , affidare a, lasciare, lasciare, lasciare a, abbandonare, lasciare, lasciare, permettere, consentire, rendere , lasciare, mettere da parte, giurare di smettere, mettere giù, appoggiare, farla finita, smetterla, piantarla, darci un taglio, abbandonare, interrompere, sgomberare, cessare, abbandonare, allontanarsi da, abbandonare, lasciare, mollare, eliminare, lasciare, smettere, finire con, finire di usare, smettere con, smetterla, finirla, lasciare, far sì, depositare, buttare, gettare, collocare, depositare, depositare, lasciare, ritirarsi, smettere, dimenticare, dimenticarsi, lasciar andare, mollare, fare entrare, abbandonare, abbandonare a sé stesso, trascurare, smettere di, rinunciare a, ritirarsi da, abbandonare, lasciare, smettere, finire, lasciar stare, lasciar perdere, mollare, lasciare, fare testamento a favore di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola dejar vacante

lasciare

(persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dejó a su esposa en casa y se fue con sus amigos el viernes por la noche.
Venerdì sera ha lasciato sua moglie a casa ed è uscito con i suoi amici.

lasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me gustó mucho la comida, pero dejé las papas porque ya me sentía lleno.
Il pasto mi è piaciuto, ma ho lasciato alcune patate perché ero piuttosto sazio.

lasciare a , affidare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Te puedo dejar las llaves por si pasa algo?
Posso lasciarti le chiavi per il caso che succeda qualcosa?

lasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He dejado las llaves sobre la mesa de la cocina por si quieres salir.
Ho lasciato le chiavi sul tavolo della cucina nel caso tu voglia uscire.

lasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dejó su número de teléfono en el contestador automático.
Ha lasciato il suo numero di telefono sulla segreteria.

lasciare a

verbo transitivo (in eredità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En el testamento, su padre le dejó el reloj antiguo.
Suo padre le ha lasciato nel testamento il suo orologio antico.

abbandonare, lasciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título.
Ha abbandonato la scuola prima di diplomarsi. Diversi partecipanti hanno abbandonato il torneo per infortunio.

lasciare

(permettere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Te dejarán tus padres ir al baile?
I tuoi genitori ti lasceranno andare a ballare?

permettere, consentire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi esposa me dejó salir con los muchachos anoche.
Mia moglie mi ha lasciato uscire con gli amici ieri sera.

rendere , lasciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sorpresa lo dejó atónito.
Lo shock lo rese muto.

mettere da parte

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deja lo que estás haciendo, es hora de almorzar.
Metti da parte quello che stai facendo: è ora di pranzare.

giurare di smettere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sigue prometiendo que va a dejar el alcohol.
Ho talmente tanta sfortuna con gli uomini che penso smetterò di uscirci completamente.

mettere giù, appoggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dejó el libro sobre una mesa cercana.
Appoggiò il libro su un tavolo vicino.

farla finita, smetterla, piantarla, darci un taglio

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deja de cargarme con mi novio.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Continua a punzecchiarmi chiedendomi del mio ragazzo. Dovrebbe darci un taglio.

abbandonare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando su marido volvió, decidió dejar su rol como sostén de la familia.
Quando il marito tornò lei abbandonò il ruolo di principale pilastro della famiglia.

interrompere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.
Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.

sgomberare

(un lugar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El dueño me ha dado una semana para dejar el departamento.
Il padrone di casa mi ha dato una settimana per sgombrare l'appartamento.

cessare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hace dos años dejé el hábito de fumar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Smettila subito con quei fischi!

abbandonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El alcohólico juró dejar su adicción.
L'alcolizzato ha promesso di abbandonare la sua dipendenza.

allontanarsi da

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Al crecer, dejó la iglesia.
Con l'età si è allontanato dalla chiesa.

abbandonare, lasciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susana dejó su libro en el tren.
Susan ha lasciato il libro sul treno.

mollare

verbo transitivo (informale: smettere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tiene que dejar el alcohol por un tiempo.
Deve mollare il bere per un po'.

eliminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si quieres vivir por más tiempo, debes dejar el estrés en tu vida.
Se vuoi vivere più a lungo, smetti di stressarti.

lasciare

verbo transitivo (in un posto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No te olvides de dejar las llaves en casa de tu madre antes de irte.
Non dimenticarti di lasciare le chiavi da tua madre prima di andare via.

smettere

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sonia solía usar drogas, pero las dejó hace años.
Una volta Sonia si drogava, ma ha smesso parecchi anni fa.

finire con, finire di usare, smettere con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Ya dejaste el teléfono?
Non hai ancora finito col telefono?

smetterla, finirla

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare, far sì

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al no meter el freno de mano, dejó que el coche rodara colina abajo.
Non azionando il freno a mano ha lasciato che la macchina se ne andasse giù per la discesa.

depositare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los invitados pueden dejar sus abrigos en la puerta.
Gli ospiti possono depositare i loro cappotti all'ingresso.

buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deja los papeles en mi escritorio.
Butta quelle scartoffie sulla mia scrivania.

collocare, depositare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John dejó sus maletas en una consigna de la estación.
John ha collocato le sue valigie nell'armadietto della stazione.

depositare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las inundaciones dejaron lodo en los hogares de los aldeanos.
L'inondazione ha depositato fango nelle case del paese.

lasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deja esa oración, creo que es buena.

ritirarsi

(da competizione)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor.
Il pilota che era in testa alla corsa si è ritirato per problemi al motore. Karen iniziò a frequentare l'università, ma si rese conto che era troppo impegnativa e abbandonò durante il primo anno.

smettere

(una actividad)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!
Non riesco a concentrarmi con te che tamburelli le dita sulla scrivania. Smettila!

dimenticare, dimenticarsi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando llegué al aeropuerto me di cuenta de que me había dejado el pasaporte.
Quando ormai ero arrivato all'aeroporto mi sono accorto di essermi dimenticato il passaporto.

lasciar andare, mollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Suéltame, abusón!
Lasciami andare, bullo!

fare entrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Permite pasar al camarero.
Fate passare il cameriere.

abbandonare, abbandonare a sé stesso, trascurare

(luogo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La familia abandonó su casa y huyó del país.
La famiglia ha abbandonato la casa e ha lasciato il paese.

smettere di, rinunciare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Va a ser difícil, pero voy a tratar de abandonar el chocolate para la cuaresma.
Sarà dura, ma proverò a rinunciare al cioccolato per la Quaresima.

ritirarsi da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia.
L'infortunio ha costretto l'atleta a ritirarsi dalla gara.

abbandonare, lasciare

(faccenda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No voy a abandonar este proyecto; mi plan es terminarlo.
Non abbandonerò questo progetto: ho intenzione di portarlo a termine.

smettere, finire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Puedes parar de hacer eso?
La smetti per favore?

lasciar stare, lasciar perdere, mollare

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hemos decidido abandonar el asunto.
Abbiamo deciso di lasciar perdere la faccenda.

lasciare

(trabajo) (il lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alice decidió renunciar a su trabajo porque no soporta a su jefe.
Alice ha deciso di lasciare il suo lavoro perché non sopporta il suo capo.

fare testamento a favore di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No legó nada a su familia, y dejo su propiedad a la caridad.
Non ha lasciato niente sua famiglia, e invece ha dato tutto il suo patrimonio in beneficenza.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di dejar vacante in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.