Cosa significa cogerías in Spagnolo?

Qual è il significato della parola cogerías in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cogerías in Spagnolo.

La parola cogerías in Spagnolo significa prendere, afferrare, prendere, catturare, prendere, prendere, prendere, prendere, afferrare, agguantare, prendere, portare via, prendere, prendere, prendere, seguire, raggiungere, cogliere, darci dentro, afferrare, agguantare, prendere, agguantare, afferrare, prendere, cogliere, afferrare, stringere, prendere, sbattersi , portare a letto, trombare, chiavare, scopare, riuscire a prendere, farlo, afferrare, andare in autobus, afferrare, afferrare, prendere, agguantare, prendersi, prendere, accumulare, andare a letto insieme, scopare, chiavare, fottere, prendere, scopare, chiavare, sentire, afferrare, afferrare , tenere , reggere, avere idea, scopare, chiavare, prendere, afferrare, agguantare, sposare, impadronirsi di, appropriarsi di, afferrare, capire, cogliere, prendere, cogliere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cogerías

prendere, afferrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puedo coger la pelota con una mano.
Riesco a prendere la palla con una mano sola.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.
Bill deve prendere un autobus dal centro.

catturare, prendere

(caccia, pesca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cogimos cinco salmones en el río.
Abbiamo catturato cinque salmoni al fiume.

prendere

(malattie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leah coge un resfriado todos los inviernos.
Leah prende il raffreddore tutti gli inverni.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ella agarró el dinero y corrió a la tienda.
Ha preso i soldi ed è corsa al negozio.

prendere, afferrare, agguantare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jason la agarró por la muñeca.
Jason l'ha presa per il polso.

prendere, portare via

(rubare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El ladrón agarró mi cartera y se fue corriendo.
Il ladro mi ha preso la borsa ed è scappato.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, tome un bizcocho de la bandeja.
Prenda pure un dolce dal vassoio.

prendere

(un mezzo di trasporto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nosotros tomamos un taxi a casa al final de la noche.
Prendiamo un taxi per tornare a casa stasera.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La policía arrestó al delincuente sin ningún problema.
La polizia ha preso il criminale senza nessun problema.

seguire

(educación) (corso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He decidido escoger francés el próximo semestre.
Ho deciso di seguire francese il prossimo semestre.

raggiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quizá lo alcances si te das prisa.
Forse ce la fai a raggiungerlo se ti sbrighi.

cogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La policía le atrapó con las manos en la masa.
La polizia l'ha sorpreso in flagrante.

darci dentro

(AR) (figurato, colloquiale: sesso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

afferrare, agguantare, prendere

(ES)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Liz cogió el balón y corrió hacia la portería.
Liz ha preso la palla e è corsa verso la meta.

agguantare, afferrare, prendere

(ES) (rubare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él cogió los diamantes y salió corriendo.
Ha agguantato i diamanti ed è scappato.

cogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Charlie le gusta coger flores para su novia.
A Charlie piace cogliere fiori per la sua ragazza.

afferrare, stringere, prendere

(ES)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él cogió mi mano y me sacó de ahí.
Mi afferrò la mano e mi tirò via.

sbattersi , portare a letto

(AR, UY, vulgar) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I suoi amici sono tutti ansiosi di sapere se se la porta a letto.

trombare, chiavare, scopare

(AR, UY, vulgar) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Li sentivamo trombare nella stanza a fianco.

riuscire a prendere

(excepto AR)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tengo que correr si quiero coger mi tren.
Devo correre se voglio riuscire a prendere il mio treno.

farlo

(vulgar) (figurato, informale: sesso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

afferrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare in autobus

(autobus)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Vado al lavoro in autobus tutti i giorni.

afferrare

(figurato: capire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar.
Gerald non riusciva ad afferrare il concetto complicato che l'insegnante cercava di spiegargli.

afferrare, prendere, agguantare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.
Lo ha afferrato per il braccio e lo ha tirato verso di lei.

prendersi

(informale: prendere possesso)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

prendere

(coloquial, contraer una enfermedad)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pilló la gripe y tuvo que quedarse en casa.
Ha preso l'influenza e è dovuto rimanere a casa.

accumulare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El mueble acumula mucho polvo.
I mobili prendono polvere.

andare a letto insieme

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No diría que Charlie y yo estamos saliendo, pero hemos ligado un par de veces.
Non direi che io e Charlie ci stiamo vedendo, ma siamo andati a letto insieme qualche volta.

scopare, chiavare, fottere

(volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.
La mamma di Tim ha sorpreso lui e la sua ragazza mentre stavano scopando.

prendere

(MX)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Atrapé un resfriado durante el fin de semana.
Mi è venuto il raffreddore durante il weekend.

scopare, chiavare

(ES, vulgar) (volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo siento, no lo escuché. ¿Qué dijiste?
Scusa, non ho sentito. Cosa hai detto?

afferrare

(excepto AR, UY)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La maestra afferrò per la collottola il discolo e lo portò dal preside.

afferrare , tenere , reggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla.
Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo.

avere idea

verbo transitivo (ES)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hai idea di quanto mi è costata quest'automobile che tu hai distrutto in cinque minuti?

scopare, chiavare

(coloquial) (colloquiale, volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Anoche eché un polvo por primera vez en un año.
Dopo un anno di astinenza, ieri notte mi sono fatto una scopata.

prendere

(malattia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Caí enfermo con un resfriado.
Mi sono appena presa un raffreddore.

afferrare, agguantare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy agarró el brazo de Eduardo.
Nancy afferrò il braccio di Edward.

sposare

(figurado) (figurato: aderire a)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

impadronirsi di, appropriarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
El ejército tomó por la fuerza el pueblo después de muchos días de lucha.
L'esercito si impadronì della città dopo diversi giorni di combattimenti.

afferrare, capire, cogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David.
Mary capì al volo quello che stava dicendo David.

prendere, cogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate recogió algunos frutos del árbol de durazno para que los otros crecieran más grande.
Kate ha colto dei frutti non ancora maturi dal pesco per far crescere di più gli altri.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di cogerías in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.