Cosa significa caz in Rumeno?

Qual è il significato della parola caz in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare caz in Rumeno.

La parola caz in Rumeno significa caso, occorrenza, interesse, clamore, evento, caso, caso, essere così, succedere, causa, caso, caso, esempio, bisogno, comunque, oppure, o, o altrimenti, altrimenti, altrimenti, esterno, separato, dovere, -, alla peggio, per niente, per nulla, in ogni caso, in ogni modo, ad ogni modo, in ambo i casi, in entrambi i casi, a seconda dei casi, a seconda, in ogni caso, in questo caso, in quest'occasione, in questo caso particolare, se va bene, se sì, se no, casomai, in caso di, di gran lunga, per nessuna ragione, in questo caso, neanche per idea!, nemmeno per sogno!, non se ne parla nemmeno!, è fuori discussione!, neanche per idea!, nemmeno per sogno!, non se ne parla nemmeno!, è fuori discussione!, studio del caso individuale, storia di interesse umano, caso facile da risolvere, brutto caso di, caso di studio, caso studio, esercitazione antincendio, caso disperato, caso umano, caso speciale, tipico caso, classico caso, scenario peggiore, scenario più pessimistico, probando, failover, mostrare in giro, far vedere in giro, in nessun modo, affinché non, perché non, brutto caso di, paese fallito, di failover, preoccuparsi molto di , avere molte attenzioni per, dettaglio in sospeso, particolare in sospeso, ricoprire di attenzioni, riempire di attenzioni, grandi feste, cerimonie, di emergenza, d'emergenza, a proposito, di coppia, caso isolato, caso separato, caso a parte, lamentarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola caz

caso

Chiar dacă orice european se putea califica, în acest caz a reușit un spaniol.
Ogni europeo aveva i requisiti, ma questa volta è stato uno spagnolo.

occorrenza

A parte un episodio di cattivo comportamento la pagella di Peter era in generale buona.

interesse, clamore

Nu mi-a plăcut filmul ăla deloc, nu înțeleg de ce s-a făcut atâta caz pe seama lui.
Il film non mi è piaciuto per niente; non capisco tutto l'interesse che ha suscitato.

evento

Si sono sono verificati strani avvenimenti al castello e alcuni pensano che sia infestato.

caso

(situație)

În acest caz este adevărată și opinia contrară.

caso

(exemplu)

Este un caz evident de interferență politică.
Si tratta di un chiaro caso di interferenza politica.

essere così, succedere

Am crezut că vom avea nevoie de mai multe valize, dar nu a fost cazul.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pensavamo che avrebbe piovuto, ma non è stato così.

causa

(drept) (legale)

Cazul a fost adus în fața instanței.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il caso è chiuso.

caso

(gramatică) (grammatica)

Are o formă diferită pentru cazul acuzativ.
Nel caso accusativo c'è una desinenza diversa.

caso, esempio

Deși orice european se putea califica, în cazul acesta a fost un spaniol.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Questo è un caso di abuso d'ufficio.

bisogno

Nu e nevoie să plângi, a fost doar o glumă.
Non c'è bisogno di piangere. Era solo uno scherzo.

comunque

Echipa noastră îi va învinge oricum.
La nostra squadra li batterà in ogni caso.

oppure, o, o altrimenti, altrimenti

Scegli prosciutto e uova, oppure prosciutto e formaggio.

altrimenti

(oppure, diversamente)

Ar trebui să mergem la film, altfel o să stăm în casă toată seara.
Dovremmo andare al cinema; sennò resteremo a casa tutta la sera.

esterno, separato

dovere

(modo congiuntivo)

Dacă trece pe la tine, salută-l din partea mea.
Se dovesse passare, salutamelo.

-

(frase ipotetica)

Dacă mai aveți și alte întrebări, vă rog să nu ezitați să mă contactați.
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.

alla peggio

Alla peggio, avremo imparato qualcosa da questa esperienza.

per niente, per nulla

Questa borsetta costa £300, ma non è per niente la più cara del negozio.

in ogni caso, in ogni modo, ad ogni modo

Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.

in ambo i casi, in entrambi i casi

Jones può giocare in difesa o a centrocampo, e in entrambi i casi fa un buon lavoro.

a seconda dei casi, a seconda

in ogni caso

Non avevo voglia di andare alla festa e comunque ormai è finita.

in questo caso, in quest'occasione

Di solito non bevo alcolici, ma in questo caso berrò un calice di champagne alla salute degli sposi.

in questo caso particolare

se va bene

(informale: nel migliore dei casi)

Nella migliore delle ipotesi, non sarà pronto prima di domani.

se sì

Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te?

se no

Vediamo se Pete è libero stasera. Se no, possiamo sempre andare senza di lui.

casomai

Prendi l'ombrello, casomai piovesse.

in caso di

In caso di incendio, uscite dall'edificio immediatamente.

di gran lunga

per nessuna ragione

Per nessuna ragione devi lasciare entrare in casa tua un estraneo senza documento di identità. Non interrompermi per nessuna ragione finché sono in questa conference call.

in questo caso

neanche per idea!, nemmeno per sogno!, non se ne parla nemmeno!, è fuori discussione!

(informale)

Neanche per idea, Joe, non ti presto la macchina.

neanche per idea!, nemmeno per sogno!, non se ne parla nemmeno!, è fuori discussione!

(informale)

Vuoi che venga con te in discoteca? Neanche per idea! Odio ballare.

studio del caso individuale

(modello di servizio sociale)

storia di interesse umano

caso facile da risolvere

(investigazione)

È un caso facile da risolvere di brutalità da parte della polizia.

brutto caso di

Mio fratello ha un brutto caso di morbillo.

caso di studio, caso studio

Per aiutarvi a comprendere il processo di traduzione ho preparato un caso di studio della traduzione di un libro.

esercitazione antincendio

Oggi, in ufficio c'è stata un'esercitazione antincendio.

caso disperato

Ho provato ad aiutarla ma è un caso disperato.

caso umano

Andrew è proprio un caso umano: suo padre lo picchia, sua madre beve e non ha neanche un amico.

caso speciale

Non uso chiederti denaro ma questa volta si tratta di un caso speciale.

tipico caso, classico caso

Questo è un tipico caso di incomprensione.

scenario peggiore, scenario più pessimistico

L'ipotese peggiore sarebbe stata che l'auto si rompesse a molti chilometri di distanza da un'autorimessa.

probando

(medicina, genetica)

failover

(informatica)

mostrare in giro, far vedere in giro

(ostentare)

in nessun modo

affinché non, perché non

Erigiamo questo monumento all'ammiraglio affinché nessuno dimentichi il suo nome.

brutto caso di

Ho un brutto caso di depressione.

paese fallito

(colocvial) (specifico)

Quel paese era il malato d'Europa.

di failover

preoccuparsi molto di , avere molte attenzioni per

(un copil)

La madre del ragazzino si è preoccupata molto quando si è fatto male.

dettaglio in sospeso, particolare in sospeso

ricoprire di attenzioni, riempire di attenzioni

Ieri il capo si è portato il cane in ufficio e tutti hanno riempito l'animale di attenzioni.

grandi feste, cerimonie

Lui Dan nu îi place când se agită lumea prea tare pentru ziua lui.
A Dan non piaceva quando la gente organizzava grandi feste per il suo compleanno.

di emergenza, d'emergenza

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Glenn si porta sempre dietro una scorta di cioccolata di emergenza.

a proposito

La torta deve cuocere per altri 15 minuti. A proposito, hai parlato a Scott?

di coppia

(lite)

Per colpa dell'alcol, c'è stato un violento litigio di coppia sull'altra strada ed è stata chiamata la polizia per lite domestica.

caso isolato, caso separato, caso a parte

La lingua basca è un caso isolato e non appartiene a nessun altro gruppo linguistico.

lamentarsi

Alan ha detto ai bambini che sapeva che avevano fame, ma che se continuavano a lamentarsi avrebbe impiegato più tempo a preparare il pranzo.

Impariamo Rumeno

Quindi ora che sai di più sul significato di caz in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.

Conosci Rumeno

Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.