Cosa significa attache parisienne in Francese?

Qual è il significato della parola attache parisienne in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare attache parisienne in Francese.

La parola attache parisienne in Francese significa legare, posizionare, legare, allacciare, chiudere, attaccare, attaccarsi a, allacciarsi, chiudersi, affezionarsi a, darsi da fare per, avvalersi di, legare, dare, attribuire, allegare, fissare, stringere, assicurare, legare, agganciare, collegare, attaccare, connettere, allacciare, legare, allacciare le cinture a, allacciare le cinture di sicurezza a, fissare saldamente, legare a, legare, legare all'indietro, legare con le cinghie, legare, fissare, legare, legare, allacciare, legare, legare, fissare, legare, fissare, mettere un elastico, legare con un elastico, inserire in, agganciare, mettere un amo su, mettere un gancio su, legare, legare all'indietro, assicurare con le cinghie, legare con le cinghie, legare, fissare, bloccare, legare, chiudere, serrare, enfasi, importanza, trincare, unire, collegare, congiungere, inchiodare, fissare, bloccare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola attache parisienne

legare, posizionare

verbe transitif (fixer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils l'ont attaché au poteau d'exécution.

legare

verbe transitif (lier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle attache les tiges ensemble pour faire un bouquet qui tienne bien. Elle attache ses cheveux avec un ruban.

allacciare, chiudere

verbe transitif (fermer) (cerniera, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu as oublié d'attacher ta ceinture, ton pantalon descend.

attaccare

verbe intransitif (Cuisine : être adhérent) (avere effetto aderente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ne prends pas cette casserole, elle attache.

attaccarsi a

verbe transitif indirect (coller) (aderire, incollarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les pommes de terre ont cuit trop longtemps, elles attachent à la casserole.

allacciarsi, chiudersi

verbe pronominal (se fermer) (cerniera, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cette robe s'attache par derrière.

affezionarsi a

(figuré (éprouver des sentiments)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Au début, Denis m'énervait un peu mais après plusieurs semaines passées avec lui, je me suis attachée à lui.

darsi da fare per

verbe pronominal (figuré (entreprendre)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Attache-toi à réussir ton examen.

avvalersi di

verbe pronominal (soutenu (utiliser personnellement) (formale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le Ministre s'est attaché le service d'un coach personnel.

legare

verbe transitif (établir un lien) (figurato: sentimentalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son enfance l'attache à ce village.

dare, attribuire

verbe transitif (attribuer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'attache une grande importance à la présentation.

allegare

verbe transitif (courriel : joindre un document) (documenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le plaignant attache une photo des dégradations subies.

fissare, stringere, assicurare, legare, agganciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jenna ferma la boîte et la ferma à l'aide de cordes.
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.

collegare, attaccare, connettere

(un objet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nella fase finale del rammendo la sarta ha attaccato i bottoni al vestito.

allacciare

(une ceinture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate attacha sa ceinture et démarra la voiture.
Kate si è allacciata la cintura di sicurezza e ha messo in moto la macchina.

legare

verbe transitif (avec de la corde)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allacciare le cinture a, allacciare le cinture di sicurezza a

verbe transitif (avec ceinture de sécurité)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fissare saldamente

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare a

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a attaché le cheval au poteau.
Ha legato il cavallo al palo.

legare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joe preparò un pacchetto e lo legò con un nastro.

legare all'indietro

verbe transitif (des rideaux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare con le cinghie

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare, fissare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare

(à un poteau,...) (animale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le bandit attacha et bâillonna la femme.
Il fuorilegge legò e imbavagliò la donna.

allacciare

verbe transitif (une ceinture,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous vous prions d'attacher vos ceintures avant le décollage.
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.

legare

verbe transitif (ses lacets, ses chaussures) (lacci di scarpe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La coureuse a attaché ses lacets en les serrant bien avant de commencer son jogging.
Il corridore legò i lacci delle scarpe stretti prima di iniziare la corsa.

legare, fissare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ulysse demanda à son équipage de l'attacher au mât de son navire.
Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave.

legare, fissare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente.

mettere un elastico, legare con un elastico

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Généralement, les gymnastes aux cheveux longs s'attachent les cheveux avant de concourir.
Le ginnaste coi capelli lunghi di solito li legano con un elastico prima delle competizioni.

inserire in

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gouvernement a attaché une clause fiscale à la loi sur le logement.
Il governo ha inserito una tassa nella proposta di legge sugli immobili.

agganciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'istruttore di arrampicata ha agganciato la corda di sicurezza all'imbracatura e io ho iniziato a scalare la rupe.

mettere un amo su, mettere un gancio su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.
Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.

legare all'indietro

verbe transitif (les cheveux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La volleyeuse a attaché ses longs cheveux pour qu'ils ne lui tombent pas dans les yeux pendant le tournoi.
La giocatrice di pallavolo si legò i capelli all'indietro affinché non le venissero sugli occhi durante il torneo.

assicurare con le cinghie, legare con le cinghie

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

legare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fissare, bloccare

(con una morsa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fixe la ponceuse au bout de l'établi.
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.

legare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il attacha (or: ficela) solidement le paquet.
Legò il pacco con una spessa corda.

chiudere, serrare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pourriez-vous fermer mon bracelet ?
Potresti chiudermi il braccialetto?

enfasi, importanza

(figuré)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le patron appréciait le fait qu'il mette l'accent sur une bonne communication.
L'importanza che dà a una buona comunicazione ha reso felice il capo.

trincare

(Marine, technique) (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

unire, collegare, congiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a assemblé les pièces du puzzle.
Ha unito i due pezzi di puzzle.

inchiodare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fissare, bloccare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La couturière épingle l'ourlet de la robe.
La sarta sta fissando l'orlo del vestito.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di attache parisienne in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.