Cosa significa ans in Inglese?

Qual è il significato della parola ans in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ans in Inglese.

La parola ans in Inglese significa un, uno, al, allo, un, uno, a, A, un, uno, un, un, uno, un certo, un tale, A, la, la, A, A, A, R, a-, --, --, a, un gusto acquisito, caverna delle meraviglie, uno sproposito, un mucchio, un sacco, un mucchio di, un sacco di, un mucchio, un sacco, da morire, un mucchio di volte, un sacco di volte, occhio per occhio, dente per dente, legge del taglione, una strada in salita, analogo, brutta copia, in un secondo tempo, in un secondo momento, al posto di, invece di, un tripudio dei sensi, inclinato, di buon'ora, al termine, in un'impasse, avere un successo immediato, davanti alla folla, aguzzare le orecchie, aprire le orecchie, alzare il gomito, non battere ciglio, non reagire a, portare a conclusione, portare a termine, promuovere un'idea, raggiungere un accordo, raggiungere un accordo con, mettersi d'accordo con, giungere a un compromesso, giungere al termine, giungere alla conclusione, finire, terminare, essere a tanto così da, arrivare a tanto così da, avercela quasi fatta, condurre un esperimento, condurre un'inchiesta, svolgere un'inchiesta, costare un rene, declinare un invito, rispondere, degnare di una risposta, dollari l'ora, volgere al termine, giungere al termine, ottavo, sbarcare il lunario, fattore, un oppositore di, motore, eternità, esercizio di, porgere il ramo di olivo, offrire il ramo d'olivo, bella visione, piacevole visione, occhiata approfondita, faccia d'angelo, farsi un'opinione, farsi un'idea, liberare da un'incombenza, liberarsi da un obbligo, cominciare a capire, prendersi una tirata di orecchie, fare la predica, morire giovane, mezz'ora, mezz'ora, mezzo pollice, avere un conto presso, avere un conto aperto, avere un asso nella manica, avere una gran voglia di, morire dalla voglia di fare, avere secondi fini, essere in vantaggio su, essere un po' su di giri, avere effetto, avere occhio per, essere attratto da, avere un'idea, avere un'idea di , avere idea di, avere la vaga impressione che, avere l'impressione che, sospettare, presagire, essere in una giornata no, avere l'opportunità di, fare un patto, fare un accordo, in caso di emergenza, in modo esclusivo, all'istante, in modo brusco, in modo sbrigativo, in modo sgarbato, in modo scortese, in maniera subdola, in modo subdolo, in un batter d'occhio, in un batter di ciglia, il replay di, insulto, emettere un'ordinanza, emettere un'ingiunzione, fare coppia, tenere d'occhio, stare in guardia contro, stare in guardia da, mantenere la mente aperta. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ans

un, uno

indefinite article (a, one) (maschile)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
Tania is eating an ice cream. Harry likes an omelette for breakfast.
Harry mangia volentieri un'omelette per colazione.

al, allo

indefinite article (each, per) (maschile: per, ogni)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Music lessons cost one hundred dollars an hour.
Le lezioni musicali costano cento dollari l'ora

un, uno

indefinite article (dated, formal (a: before certain words) (maschile)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
This is an historic moment.
Questo è un momento storico.

a, A

noun (first letter of alphabet) (alfabeto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There are two a's in the name "Anna".
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Arancia inizia con la "a".

un, uno

indefinite article (indefinite article) (art. indeterm. maschile)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
There's a monster under my bed.
C'è un mostro sotto il mio letto.

un

noun (one: before a number) (quantità approssimata)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
He must have a thousand books. I've just won a million pounds!
Avrà un migliaio di libri. // Ho appena vinto un milione di sterline!

un, uno

noun ([sth] hypothetical, non-specific) (art. indeterm. maschile)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
I like a challenge.
Non mi tiro indietro di fronte a una sfida.

un certo, un tale

indefinite article (person called) (con nome proprio maschile)

A Mr Smith asked to speak to you.
Un certo Signor Smith vorrebbe parlarle.

A

noun (grade) (scuola: voto massimo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I got an "A" in my history test.
Nel compito in classe di storia ho preso dieci.

la

noun (music: note) (nota musicale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The song begins on an A.
La canzone inizia con un La.

la

noun (music: key) (nota musicale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They're playing Grieg's piano concerto in A-minor tonight.
Stasera suonano il concerto per pianoforte di Grieg in La minore.

A

noun (blood type) (gruppo sanguigno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My blood type is A.
Il mio gruppo sanguigno è A.

A

noun (indicating a subdivision) (accanto a un numero)

What's the answer to question 3a?
Qual è la risposta alla domanda 3A?

A

noun (indicating house number) (indirizzo, accanto al numero civico)

Who lived at 221A Baker Street?
Chi ha abitato al 221A di Baker Street?

R

noun (abbreviation (answer) (abbreviazione: risposta)

(abbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.)
Q: Who wrote "Hamlet"? A: William Shakespeare.
D: Chi ha scritto "Amleto"? R: William Shakespeare.

a-

prefix (adjective: not, without) (senza)

For example: apolitical, arrhythmia
Per esempio: apolitico, aritmia

--

prefix (on, towards)

For example: aback, aside
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il prefisso "a-" in inglese può indicare una direzione, un verso.

--

prefix (adjective: in the state of)

For example: afire, asleep
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il prefisso "a-" in inglese può formare avverbi e aggettivi indicando uno stato.

a

preposition (per, every, each) (distributivo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The speed limit in residential areas is 30 miles an hour.
Il limite di velocità nei centri abitati è 30 miglia all'ora.

un gusto acquisito

noun (like for [sth] over time)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Oysters are definitely an acquired taste.
Il sapore di pino del vino retsina greco è un gusto acquisito.

caverna delle meraviglie

noun (UK, figurative (collection of precious things)

uno sproposito

noun (slang, figurative (high price, high cost) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
No, il prezzo è troppo alto, vuole un occhio della testa per quella vecchia macchina.

un mucchio, un sacco

noun (informal (many, much) (figurato, informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

un mucchio di, un sacco di

expression (informal (large quantity) (informale: quantità)

There are an awful lot of violets growing among the rhubarb.
Ci sono un mucchio di violette che crescono tra il rabarbaro.

un mucchio, un sacco, da morire

expression (informal (greatly) (figurato, informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

un mucchio di volte, un sacco di volte

expression (informal (very often, at great length) (figurato, informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

occhio per occhio, dente per dente

noun (figurative (revenge) (idiomatico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He destroyed his rival's creation, saying it was an eye for an eye.
Distrusse l'opera del suo rivale, dicendo che si trattava di occhio per occhio, dente per dente.

legge del taglione

noun (figurative (justice)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
For murder, I believe an eye for an eye is fair punishment.
Per l'omicidio credo che la legge del taglione sia una punizione giusta.

una strada in salita

noun (figurative ([sth] difficult and tiring) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Brian faces an uphill struggle to overcome the injuries from his accident.

analogo

noun ([sth] comparable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

brutta copia

noun (poor example) (figurato, spregiativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Frankly, this place is an apology for a hotel.
Francamente questo posto è la brutta copia di un hotel.

in un secondo tempo, in un secondo momento

expression (do, add [sth]: afterwards, later)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

al posto di, invece di

preposition (instead of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Soy milk can be used as an alternative to cows' milk for some recipes.
In certe ricette si può usare il latte di soia invece del latte bovino.

un tripudio dei sensi

noun (overwhelming noise, color, smells) (figurato: odori e colori)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A walk through the market is an assault on the senses; there is so much noise and activity.

inclinato

adverb (diagonally, obliquely)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He hung the picture up without a spirit level so it was at an angle.

di buon'ora

adverb (early in the morning) (figurato: presto)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
My grandmother had the custom of rising at an early hour.

al termine

adjective (finished, over)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Economists think the recession is at an end.

in un'impasse

adjective (figurative (at a standstill, at a dead end)

We can't agree on the terms of the contract; we're really at an impasse.

avere un successo immediato

verbal expression (be immediately popular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The TV show proved to be an instant success.
Lo show televisivo ha avuto un successo immediato.

davanti alla folla

adverb (in front of people)

I hate speaking before an audience; I get stage fright and stammer over my words.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Fece la sua dichiarazione davanti a un pubblico di trenta persone.

aguzzare le orecchie, aprire le orecchie

verbal expression (figurative (listen) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

alzare il gomito

verbal expression (figurative, informal (drink alcohol) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non battere ciglio

verbal expression (figurative, informal (not be shocked or disapprove) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non reagire a

verbal expression (figurative, informal (not react to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joshua is so rich, he doesn't blink at paying $800 for a wristwatch.
Joshua è così ricco che non reagisce al dover pagare 800 euro per un orologio da polso.

portare a conclusione, portare a termine

transitive verb (conclude, finish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The conference was brought to an end in the late afternoon.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Dovremmo cercare di portare a termine il progetto prima della fine dell'anno.

promuovere un'idea

verbal expression (support a project, plan)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mary championed the idea of increasing recycling at her company.
Mary ha promosso l'idea di aumentare il riciclaggio nella sua azienda.

raggiungere un accordo

verbal expression (decide mutually)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two men came to an agreement over the price of the secondhand car.
I due uomini raggiunsero un accordo sul prezzo dell'auto di seconda mano.

raggiungere un accordo con

verbal expression (resolve a dispute)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.
È stata una lunga e dura battaglia, ma alla fine abbiamo raggiunto un accordo.

mettersi d'accordo con

verbal expression (agree to terms) (una persona con un'altra persona)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the weekends.
Io la mia ex moglie ci siamo messi d'accordo che nei fine settimana tengo io i bambini.

giungere a un compromesso

verbal expression (compromise, agree on [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

giungere al termine, giungere alla conclusione

verbal expression (conclude)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
All good things must come to an end.
Tutte le cose belle devono giungere al termine.

finire, terminare

verbal expression (be resolved)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
With some therapy your internal conflict could finally come to an end.
Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.

essere a tanto così da, arrivare a tanto così da

verbal expression (informal (almost do [sth]) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avercela quasi fatta

verbal expression (figurative (almost do) (essere sul punto di finire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

condurre un esperimento

verbal expression (test [sth] scientifically)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

condurre un'inchiesta, svolgere un'inchiesta

verbal expression (hold investigation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The committee will conduct an inquiry into the governor's alleged fraud.
La commissione condurrà un'inchiesta circa le accuse di frode al governatore.

costare un rene

verbal expression (slang, figurative (be expensive) (figurato, informale: tanto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

declinare un invito

verbal expression (turn down a request to attend [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Would it be rude of us to decline their invitation?
Sarà scortese da parte nostra declinare il loro invito?

rispondere, degnare di una risposta

verbal expression (usu negative (respond to unworthy remark) (ironico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I didn't even bother to dignify his question with a reply.
Non mi sono nemmeno scomodato a rispondergli.

dollari l'ora

plural noun (hourly pay rate) (tariffa oraria)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
I receive 10 dollars an hour for baby-sitting.
Prendo 10 dollari l'ora per fare la baby sitter.

volgere al termine, giungere al termine

verbal expression (finish)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
Dopo un'ora al telefono lei pose fine alla conversazione.

ottavo

noun (fraction: 8th part)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cut the pie into eighths.
Taglia la torta in ottavi.

sbarcare il lunario

verbal expression (struggle to earn money) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She ekes out an existence working two part-time jobs.
Sbarca il lunario facendo due lavori part-time.

fattore

noun (factor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was an element of luck involved when he won the race.
Il fattore fortuna ha contribuito a fargli vincere la corsa.

un oppositore di

noun (person: opponent)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This environmentalist is an enemy of the government's policy on nuclear energy.
Questo ambientalista è un oppositore della politica del governo sull'energia nucleare.

motore

noun (figurative (stimulus) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This latest government policy is likely to prove the engine of the party's destruction.
L'ultimo provvedimento del governo sarà probabilmente il motore della distruzione del partito.

eternità

noun (informal, figurative (long time) (figurato: tanto tempo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
School seemed to go on for an eternity.
La scuola sembrava durare un'eternità.

esercizio di

noun (project, endeavor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Writing short stories was an exercise in technique for the author.
La scrittura di brevi racconti era per l'autore un esercizio di tecnica.

porgere il ramo di olivo, offrire il ramo d'olivo

verbal expression (figurative (offer reconciliation) (figurato: riconciliarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bella visione, piacevole visione

noun ([sth/sb] visually striking)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

occhiata approfondita

noun (thorough look)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

faccia d'angelo

noun (sweet and innocent appearance) (figurato: viso innocente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She was evil to the core but she had the face of an angel.
Era malvagia fino all'osso ma aveva una faccia d'angelo.

farsi un'opinione, farsi un'idea

verbal expression (decide what you think)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I don't think I have enough information to form an opinion yet.
Non penso di avere abbastanza informazioni per farmi un'opinione.

liberare da un'incombenza

verbal expression (release [sb] from a duty)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He's been taking care of his elderly parents for years; finally, his siblings have decided to free him from that obligation by taking on more responsibility themselves.

liberarsi da un obbligo

verbal expression (avoid having to fulfil a duty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

cominciare a capire

verbal expression (learn about)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After playing he began to gain an understanding of the game.
Solo dopo aver provato a giocare ha cominciato a capire come funziona il majong.

prendersi una tirata di orecchie

verbal expression (figurative, informal (be reprimanded) (figurato, colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tony got an earful from the boss when he arrived late for work.
Tony si è preso una tirata di orecchie dal suo capo quando è arrivato in ritardo al lavoro.

fare la predica

verbal expression (figurative, informal (reprimand) (figurato, informale: rimproverare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

morire giovane

verbal expression (die young)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Callum is going to an early grave if he doesn't adopt a healthier lifestyle.
Callum morirà giovane se non adotta uno stile di vita più salutare.

mezz'ora

noun (30 minutes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It only takes me half an hour to get ready in the morning.
La mattina mi serve solo mezz'ora per prepararmi.

mezz'ora

noun (30 minutes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I ran for a good half hour. // It only takes me half an hour to get ready in the morning.
Ho corso per una buona mezz'ora. // La mattina mi serve solo mezz'ora per prepararmi.

mezzo pollice

noun (measurement: half of one inch) (misura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avere un conto presso

verbal expression (bank with) (banca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have an account with Lloyds Bank.
Ho un conto alla banca popolare.

avere un conto aperto

verbal expression (for purchases) (credito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have an account with the university bookshop on the High Street.
Ho un conto aperto con la libreria dell'università perché sono un cliente abituale e affezionato.

avere un asso nella manica

verbal expression (figurative, informal (have a secret advantage) (figurato, informale: vantaggio segreto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere una gran voglia di

verbal expression (figurative (yearn for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

morire dalla voglia di fare

verbal expression (figurative (yearn to do [sth]) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere secondi fini

verbal expression (figurative (have an agenda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in vantaggio su

verbal expression (figurative (be better)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He always uses superior materials in order to have an edge on the competition.
Lui usa sempre materiali superiori per essere in vantaggio sulla concorrenza.

essere un po' su di giri

verbal expression (slang (be mildly drunk) (ubriachezza)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

avere effetto

verbal expression (make an impact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Advertising takes a lot of money to have an effect.
La pubblicità richiede molto denaro per avere effetto.

avere occhio per

verbal expression (informal (notice) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The painter has an eye for detail.
Il pittore ha occhio per i dettagli

essere attratto da

verbal expression (slang (be attracted)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That guy has an eye for the ladies.

avere un'idea

intransitive verb (invent or devise [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I have an idea that will surprise you.
Ho un'idea che vi sorprenderà.

avere un'idea di , avere idea di

intransitive verb (have some notion, understanding of)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Do you have an idea of how many people will be coming to the party?
Hai un'idea di quante persone verranno alla festa?

avere la vaga impressione che

verbal expression (have vague idea) (seguito da subordinata)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have an impression of her as a bit irresponsible.
Ho la vaga impressione che Sara sia un po' irresponsabile.

avere l'impressione che

verbal expression (suspect) (seguito da subordinata)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sospettare, presagire

verbal expression (suspect, sense)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We had an inkling that the film might be a success, but we weren't sure.
Abbiamo avuto la sensazione che il film sarebbe potuto essere un successo, ma non eravamo sicuri.

essere in una giornata no

verbal expression (informal (perform poorly) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He is normally a great performer, but I think he was having an off-day.
Di solito è un ottimo artista, ma penso che oggi avesse una giornata no.

avere l'opportunità di

intransitive verb (have a chance to do [sth]) (seguito da verbo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've had the opportunity to travel the world.
Ho avuto l'opportunità di girare il mondo

fare un patto, fare un accordo

intransitive verb (have an informal agreement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My wife and I have an understanding: she does the cooking and I do the washing up.
Io e mia moglie abbiamo fatto un patto: lei cucina ed io lavo i piatti

in caso di emergenza

adverb (in a case of urgent need)

in modo esclusivo

adverb (showing elitism)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

all'istante

adverb (very quickly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The phone rang and he answered it in an instant.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Aspettami, sarò lì in un battibaleno.

in modo brusco, in modo sbrigativo, in modo sgarbato, in modo scortese

adverb (casually)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
One of the customers complained that the waiter had treated him in an offhand way.
Uno dei clienti si è lamentato che il cameriere l'aveva trattato in modo scortese.

in maniera subdola, in modo subdolo

expression (in a deceitful or dishonest way)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He is behaving in an underhand manner, going out with his best friend's girlfriend without him knowing.
Si sta comportando in modo subdolo: esce con la ragazza del suo migliore amico all'insaputa di quest'ultimo.

in un batter d'occhio, in un batter di ciglia

expression (figurative, informal (instant, brief moment) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
And in the twinkling of an eye she was gone.

il replay di

noun (US, informal, figurative (immediate reenactment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

insulto

noun (offending action)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tom thought that being denied the job was a huge insult to him.
Tom riteneva che non aver ottenuto il posto fosse un grave insulto nei suoi confronti.

emettere un'ordinanza, emettere un'ingiunzione

verbal expression (law: put out a restraining order) (formale, legale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The celebrity was relieved when the judge issued an injunction against her stalker.
La celebrità ha ottenuto rimedio quando il giudice ha emesso un'ordinanza nei confronti del suo stalker.

fare coppia

verbal expression (slang (be a couple)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Are John and Lucy an item now?
Adesso John e Lucy stanno insieme?

tenere d'occhio

verbal expression (informal (watch carefully)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When cooking soufflés, you need to keep an eye on them so they don't fall.
Quando si cuociono i soufflé bisogna controllarli per evitare che si sgonfino.

stare in guardia contro, stare in guardia da

transitive verb (informal (remain vigilant for) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's important to keep an eye out for dangerous snakes in the bush. Keep an eye out for a parking spot.
Tieni gli occhi aperti per trovare un parcheggio.

mantenere la mente aperta

verbal expression (be willing to consider new ideas) (a nuove idee)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di ans in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.