Hvað þýðir yaz í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins yaz í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yaz í Tyrkneska.

Orðið yaz í Tyrkneska þýðir sumar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins yaz

sumar

nounneuter

Önümüzdeki yaz tatilde nereye gitmeyi planlıyorsun?
Hvert ætlarðu að fara í frí næsta sumar?

Sjá fleiri dæmi

Kendisine ait olduğunu fark ettiği derme çatma çocuksu el yazıyı, 60 yıl önce yazmış olduğu şu sözleri okudu: “Anneciğim, seni seviyorum.”
Orðin voru skrifuð 60 árum áður, með óþroskaðri barnshendi, sem hann þekkti sem sína eigin skrift: „Kæra mamma, ég elska þig.“
En üste uygun olan davranış tarzını yazdık.
Efst á spjaldið skrifuðum við hvað væri boðleg hegðun.
Pavlus şunları yazdı: “Herkes kendi işini temyiz etsin, ve o zaman başkası için değil, ancak kendisi için övünmesi olur.”—Galatyalılar 6:4.
Páll skrifaði: „Sérhver rannsaki breytni sjálfs sín og þá mun hann hafa hrósunarefni í samanburði við sjálfan sig, en ekki miðað við aðra.“ — Galatabréfið 6:4.
Peki, yazım tarzı iyiydi en azından, değil mi?
Allt í lagi, en stíllinn er gķđur.
Pete, bütün yazını benim odamda her gün film izleyerek geçirmişti.
Pete eyddi öllu sumrinu inni hjá mér viđ ađ horfa á bíķmyndir.
Duygularınızı bir deftere yazın.
Skrifaðu í dagbók hvernig þér líður.
Japoncada Hiragana, Katakana ve Kanji olmak üzere üç farklı yazı sistemi kullanılır.
Í japanskri skrift er að mestu notast við þrjú kerfi: kanji, hiragana og katakana.
Örneğin fizikçi Paul Davies şöyle yazdı: “Pek çok çağdaş astronom tüm evrende görülen düzenin bir tasarım özelliği olduğunu düşünüyor.”
„Heildarskipulag alheimsins hefur vakið þá hugmynd hjá mörgum stjörnufræðingum okkar tíma að hönnun búi að baki,“ skrifar eðlisfræðingurinn Paul Davies.
Pavlus Selanik’teki cemaate şunları yazdı: “Sizi özliyen bizler size yalnız Allahın incilini değil, fakat kendi canlarımızı da vermeğe razı idik; çünkü sevgilimiz olmuştunuz.”
Hann skrifaði söfnuðinum í Þessaloníku: „Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, að vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir.“
12 Mukaddes Yazıların yüklediği sorumluluklar izin verdiği takdirde, Mesih’i takip eden erkeklerin dolgun vakitli hizmete katılmaları, “önce tecrübe edil”meleri bakımından, mükemmel bir fırsat olabilir.
12 Þátttaka í fulltímaþjónustu, ef biblíulegar skyldur leyfa, getur verið afbragðsgott tækifæri fyrir kristna karlmenn til að ‚vera fyrst reyndir.‘
(b) Hizmet etmek üzere gelen yabancı kardeşler hakkında, o sahalardan sorumlu büroların bazıları neler yazdı?
(b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera?
Charlotte teyze mektubunda......Charles Town' daki evden ayrılıp...... Santee' deki çiftliğine taşındığını yazmış
Ég fékk bréf frá Charlotte frænku um að hún hefði lokað heimili sínu í Charles Town þegar borgin féll og hún hefði flust til plantekru sinnar í Santee
Daha önce hiç şarkı sözü yazdın mı?
Hefurđu nokkurn tíma samiđ söngva áđur?
2 Çağdaş bir yazar hainliğin günümüzde en sık karşılaşılan kötülüklerden biri olduğunu yazdı.
2 Rithöfundur nokkur telur að sviksemi sé einn af algengustu löstum okkar tíma.
1900 yılının yazında, o zaman Mukaddes Kitap Tetkikçileri diye adlandırılan Yehova’nın Şahitlerinin bir kongresinde Russell ile karşılaştı.
Sumarið 1900 hitti hann Russell á móti Biblíunemendanna eins og vottar Jehóva voru kallaðir á þeim tíma.
Kısa süre sonra, 1953 yılının yazında bölge gözetmeni olarak tayin edildim; güneyde siyahların yaşadığı çevrelerde hizmet edecektik.
Síðar þetta sumar fékk ég það verkefni að starfa sem umdæmishirðir á svæðum svartra í Suðurríkjunum.
Bu nedenle Mukaddes Kitabı yazıldığı dillerde incelemeye ve Kutsal Yazılarla çelişen tüm öğretileri reddetmeye karar verdi.
Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu.
Siz gençlere yöneltilen bu öğütler binlerce yıl önce Mukaddes Yazıların Vaiz kitabına yazılmış olan kaydın bir yansımasıdır: “Ey genç adam, [kız] tazeliğinde sevinçli ol, ve gençliğinin günlerinde yüreğin seni sevindirsin, gönlünün yollarında, ve gözlerinin gördüklerinde yürü.”
Þessi heilræði handa æskufólki minna á það sem skrifað stóð í Prédikaranum mörg þúsund árum áður: „Gleð þig, ungi maður [eða kona], í æsku þinni, og lát liggja vel á þér unglingsár þín, og breyt þú eins og hjartað leiðir þig og eins og augun girnast.“
Adımız yazsın hayat kitabında
Um alla eilífð okkar nöfn séu skráð,
Örneğin 2013’te Arkansas eyaletinde (ABD) yaşanan felaketten sonra hızla harekete geçen gönüllü Şahitler hakkında bir gazete şöyle yazdı: “Yehova’nın Şahitlerinin öylesine iyi teşkilatlanmış bir yapısı var ki felaket zamanında gönüllülerin hiç vakit kaybetmeden giriştiği hizmet bir sanata dönüştü.”
Í kjölfar náttúruhamfara í Arkansas í Bandaríkjunum árið 2013 sagði dagblað nokkurt um skjót viðbrögð sjálfboðaliða Votta Jehóva: „Sjálfboðasveitir Votta Jehóva eru listilega vel skipulagðar og geta brugðist fljótt og fagmannlega við þegar náttúruhamfarir verða.“
" Bahar, yaz, güz ve kış
" Vor, sumar, haust og vetur
Şunları yazdı: “Mektubunuzu almak beni çok mutlu etti.
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér.
Kutsal Kitaba yabancı olan biriyle konuşurken şöyle söylemek iyi olabilir: “Kutsal Yazıların ne dediğine dikkat edin.”
Þegar við ræðum við manneskju sem er ekki kristinnar trúar mætti segja: „Taktu eftir hvað Heilög ritning segir um þetta.“
William Wordsworth şu hakikatı yazdı:
William Wordsworth lýsti sannleikanum:L
Yaz aşkı, yıldırım gibiydi
Sumarástin greip mig svo glatt

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yaz í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.