Hvað þýðir yaramaz í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins yaramaz í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yaramaz í Tyrkneska.

Orðið yaramaz í Tyrkneska þýðir vondur, slæmur, illur, óþekkur, vond. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins yaramaz

vondur

(nasty)

slæmur

(nasty)

illur

(nasty)

óþekkur

(naughty)

vond

(bad)

Sjá fleiri dæmi

Kutsal durumumuzdan çıkıp Yehova’ya sunulan tapınma açısından işe yaramaz hale düşelim diye, hileleriyle bizi Tanrı’nın sevgisinden ayırmaya çalışıyor.—Yeremya 17:9; Efesoslular 6:11; Yakub 1:19.
Með slægð reynir hann að gera okkur viðskila við kærleika Jehóva Guðs þannig að við séum ekki lengur helguð og nothæf til tilbeiðslu hans. — Jeremía 17:9; Efesusbréfið 6: 11; Jakobsbréfið 1: 19.
Ne işe yaramaz bir buzdolabı bu!
Ūetta kælibox er handķnũtt.
Havada dengesini koruyamayan bir uçak, direksiyonsuz bir bisiklet kadar işe yaramaz olacaktı.
Flugvél, sem heldur ekki jafnvægi í loftinu, er ekki ósvipuð reiðhjóli án stýris.
Fakat bunu yapman onun yükünü ağırlaştırmaktan başka bir işe yaramaz.
En þá eykurðu aðeins á byrðina í stað þess að létta hana.
Onlar işime yaramazlar.
Ūeir eru gagnslausir.
Yusuf’u örnek alarak olumsuz şekilde konuşmaktan kaçınmak istiyoruz, çünkü böyle bir davranış durumu daha da kötüleştirmekten başka bir işe yaramaz.
Eins og við lærðum af fordæmi Jósefs er viturlegt að tala ekki illa um aðra, enda gerir það bara illt verra.
Nasıl bu kadar çabuk işe yaramaz oldum?
Hvernig varð ég svo fljótt gagnslaus?
Yaramaz Deadpool.
Slæmur Deadpool.
Ama hiçbir işe yaramaz.
En ūađ dugar skammt.
Yarım yürekle gösterilen bir çaba işe yaramaz.—Luka 10:27; I.
Þótt nota megi þetta gríska sagnorð við tæknilegar lýsingar á kappleikjum Grikkja undirstrikar notkun þess í Biblíunni hvatningu Jesú um að leggja sig fram af allri sálu.
Fakat elektrik yüklü dört demir atomu olmazsa, hemoglobin molekülünün diğer kısımları işe yaramaz.
Án járnjónanna fjögurra væri blóðrauðinn hins vegar gagnslaus.
Sizi canli istiyorum, cesediniz isime yaramaz
Þú kemur mér ekki að gagni dauður
Özdeyişler 11:4’ün o gün hakkında söylediği şu sözler mutlaka gerçekleşecek: “Gazap günü servet işe yaramaz; oysa doğruluk ölümden kurtarır.”
1:14) Á þeim degi sannast það sem stendur í Orðskviðunum 11:4: „Lítt gagna auðæfi á degi reiðinnar en réttlæti frelsar frá dauða.“
Yaymadıkça, taze şeyler üretmedikçe hiçbir işe yaramaz.
Ūeir eru einskis virđi nema ūeim sé dreift um, notađir til ađ byggja upp.
İşe yaramaz biriyim çünkü beynim yok!
Ég er misheppnađur ūví ég hef ekki heila.
Bira sana yaramaz.
BjķrĄnn gerĄr ekkert gagn.
Kof ve işe yaramazız ve saçmalık yüklüyüz, kimse hiç görmüyor.
Viđ erum hol og ķnothæf og full af rusli sem enginn mun sjá.
Sean, seni yaramaz çocuk.
Sean, ķūekki strákur.
Biz işe yaramaz.
Við virka ekki.
Babası ona bombalamaya karar vermişti, daha uzağa, işe yaramaz.
Frekari keyra í burtu var gagnslaus, því að faðir hans hafði ákveðið að bombard honum.
Adamım, kızın yaramazın biri
Dóttir þín sparkar í fólk
Belki artık fazla işe yaramazsın.
KannskĄ ertu búĄnn ađ vera.
Yakışıklı ama işe yaramaz.
Sætur, en einskis virđi.
Gazetenin söylediğine göre sonuç olarak “bebekler bile bir ölçüde, yaramaz oyun arkadaşıyla iyi olanı ayırt edebiliyor ve hangisini seçeceğini biliyor.”
Smábörn geta því „að einhverju marki greint á milli slæmra og góðra leikfélaga og valið rétt“, að sögn blaðsins.
Yaramaz çocuk.
Vondi strákur.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yaramaz í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.