Hvað þýðir vergi í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins vergi í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vergi í Tyrkneska.

Orðið vergi í Tyrkneska þýðir skattur, Skattur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vergi

skattur

noun

İnanılmaz şekilde, onlara verilen dinsel bağışlara bile yüzde 60 oranında vergi uygulandı.
Svo ótrúlegt sem það er hefur jafnvel verið lagður 60 prósenta skattur á frjáls framlög sem trúfélagið hefur fengið til að kosta starfsemi sína.

Skattur

Vergi” (fo’ros) sözcüğünün Luka 20:22’de nasıl kullanıldığına bak.
Sjá til dæmis notkun orðsins „skattur“ (foros) í Lúkasi 20:22.

Sjá fleiri dæmi

Parasal bakımdan güvencede olan kişi de, başkalarından farklı endişelere sahip olabilir. Örneğin enflasyon, vergilerde değişiklikler veya hırsızlar tarafından soyulma tehlikesi karşısında kaygı çekilebilir.
Sá sem býr við efnalegt öryggi hefur ekki sömu áhyggjumálin, en þó getur hann verið mjög áhyggjufullur út af áhrifum verðbólgu, skattabreytingum eða hættunni á þjófnaði.
Örnekler: ısrarcı dul kadın, Ferisi ve vergi tahsildarı
Dæmisögur: þrautseig ekkja, farísei og tollheimtumaður.
Vergi kaçakçılığı.
Skattsvik?
3 Birkaç yıl önce Nijerya’da, vergiler ödemek hususunda ayaklanmalar oldu.
3 Fyrir nokkrum árum áttu sér stað uppþot í Nígeríu út af sköttum.
Ve sana çok teşekkür etmek isterim, bayan, o vergiler için.
Og ég vil fá ađ ūakka ūér, frú, fyrir skattpeningana.
Turnuva parası için bu yıl toprağında vergiyi 3 kat artırdı.
Hann hefur hækkađ skattana ūrisvar í ár til ađ geta keppt.
İsa’nın sadece Luka’nın İncilinde bulunan ve alçakgönüllülüğü vurgulayan başka bir meseli, mabette dua eden bir vergi tahsildarıyla Ferisi hakkındadır.
Önnur frásaga, sem Lúkas einn segir frá og leggur jafnframt áherslu á auðmýkt, er dæmisagan um tollheimtumanninn og faríseann sem voru að biðja í musterinu.
İtalya’da La Stampa gazetesi onlar hakkında: “Onlar aranabilecek en vefakâr yurttaşlardır: vergi kaçırmaya veya kendi menfaatlerine uygun düşmeyen yasalardan kaçınmaya çalışmazlar’ yorumunda bulundu.
Ítalska dagblaðið La Stampa sagði einu sinni: „Þeir eru dyggustu þegnar sem nokkur gæti óskað sér: Þeir skjóta ekki undan skatti og reyna ekki að sniðganga óþægileg lög í eiginhagsmunaskyni.“
Kieran'ın bir çiftliği varsa, vergi beyannamesinden adresini bulabiliriz.
Viđ getum fundiđ búgarđ Kieran á skattframtalinu hans.
Vergi Dairesinin Winnie'nin peşine düşmesini mi istiyorsun?
Heyrđu vinur, viltu fá skattinn á Winnie?
Vergi mültezimleri de öyle yapmıyorlar mı?
Gjöra ekki tollheimtumenn hið sama?
Ayrıca Ki-ok halkından vergi toplamaya başlamıştır.
Jafnframt starfaði hann á skattstofu Reykjavíkur.
Yaşam vergi ödeyince başlar.
Lífið byrjar þegar þú borgar skatta.
3 Din adamları, mabet vergisinin ancak özel bir sikkeyle ödenebileceğine ilişkin bir kural koymuşlardı.
3 Trúarleiðtogarnir höfðu sett þá reglu að það mætti einungis nota eina ákveðna tegund myntar til að greiða musterisskattinn.
Babanız, Sör Walter'ın krallığa vergi borcu var.
Fađir ūinn, Sir Walter, skuldar krúnunni skatt.
12 Bekârlık vergisini kabul etmek büyük ölçüde kişinin yüreğine bu hedefi koymasına ve onun peşinde olabilmek için Yehova’dan yardım dilemesine bağlıdır.
12 Að höndla einhleypi byggist aðallega á því að setja sér það sem markmið og biðja um hjálp Jehóva til að vinna að því.
Ancak Mesih’in idaresi altında aileler ezici mali yüklerden, artan kiralar, yükselen ipotek ödemeleri, çoğalan vergiler ve işsizlikten kurtulacak.
Undir stjórn Krists verður létt af fjölskyldum hinum þjakandi fjárhagsbyrðum — uppsprengdri húsaleigu, himinháum húsnæðisskuldum og síhækkandi sköttum og atvinnuleysi.
Pavlus, ‘bir kere aydınlatılmış ve semavi vergiden tatmış oldukları halde, yoldan sapmış olanlardan’ söz etti.
Páll talar um menn sem ‚eitt sinn voru orðnir upplýstir og höfðu smakkað hina himnesku gjöf, en höfðu síðan fallið frá.‘
Bununla uyum içinde olarak, Pavlus’un Romalılar 13:7’de “vergi” ve “haraç” için kullandığı Yunanca sözcükler özellikle devlet’e ödenen paraya işaret etmektedir.
Það kemur heim og saman við þennan skilning að grísku orðin fyrir „skattur“ og „tollur,“ sem Páll notar í Rómverjabréfinu 13:7, vísa sérstaklega til fjármuna sem greiddir eru ríkinu.
4 İsa’nın tutuklanmasından sadece üç gün önce Ferisiler ona vergi ödemekle ilgili suç oluşturacak bir şey söyletmeye çalıştılar.
4 Aðeins þrem dögum áður en Jesús var handtekinn reyndu farísear að fá hann til að tala af sér og segja eitthvað saknæmt um greiðslu skatta.
Herhalde İsa’yı yaygın bir âdete uymamakla suçlamaya kalkışarak, “Sizin mualliminiz yarım şekeli [mabet vergisini] ödemiyor mu?” dediler.
Þeir spyrja: „Geldur meistari yðar eigi musterisgjaldið?“
3 Ve Nuh, onların sahip oldukları bütün malların, altınlarının ve gümüşlerinin beşte bir bölümünü, ziflerinin ve bakırlarının ve pirinçlerinin ve demirlerinin beşte bir bölümünü ve besili hayvanlarının beşte bir bölümünü ve ayrıca bütün tahıllarının beşte bir bölümünü zorla alan bir vergi koydu.
3 Og hann lagði á skatt, sem nam fimmta hluta af öllu, sem þeir áttu, fimmta hluta af öllu gulli þeirra og silfri, fimmta hluta af öllu asiffi þeirra og kopar, látúni og járni, fimmta hluta af alikálfum þeirra og einnig fimmta hluta af öllu korni þeirra.
Petrus, MS 33 yılının Pentikost’unda Yeruşalim’deki Yahudilere şöyle dedi: “Tövbe edin; ve günahlarınızın bağışlanması için her biriniz İsa Mesihin ismile vaftiz olunsun; ve Ruhülkudüs vergisini alacaksınız.”
Hann sagði Gyðingum í Jerúsalem á hvítasunnu árið 33: „Gjörið iðrun og látið skírast hver og einn í nafni Jesú Krists til fyrirgefningar synda yðar; þá munuð þér öðlast að gjöf heilagan anda.“
Bu arada, bugün Starbucks'ta seksi vergi avukatıyla tanıştım.
Međan ég man, ég hitti flotta ljķsku í dag, skattalögfræđing.
Vergiler hafifti ve Tiberius zor koşulların hüküm sürdüğü bölgelerin halkına cömertlik gösterebiliyordu.
Skattar voru lágir og keisarinn gat verið örlátur við þau svæði þar sem hart var í ári.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vergi í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.