Hvað þýðir uğur í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins uğur í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota uğur í Tyrkneska.
Orðið uğur í Tyrkneska þýðir heppni, lukka, gæfa, lán, hamingja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins uğur
heppni(luck) |
lukka(luck) |
gæfa(good luck) |
lán(fortune) |
hamingja(good luck) |
Sjá fleiri dæmi
Barış Metin, Uğur ÇetinEMAIL OF TRANSLATORS Arnar LeóssonEMAIL OF TRANSLATORS |
Babil’den dönen Yahudiler Yehova’nın kendi uğurlarında yaptığı büyük işten nasıl etkilendiler? Harmur hinna herteknu breytist í fögnuð og lofsöng nýfrjálsra manna. |
Görkem Çetin, Uğur ÇetinEMAIL OF TRANSLATORS Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Svanur PálssonEMAIL OF TRANSLATORS |
The Expositor’s Greek Testament şunları belirtir: “Bu çok mecazi ima, askerleri ve köleleri dikkat çeken bir dövme ya da markayla damgalama alışkanlığına . . . . ; veya daha da iyisi, bir tanrının ismini uğur takısı olarak takmak gibi dinsel bir âdete işaret eder.” Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ |
Korkarım iğrenç bir oyun oynadın bu uğurda. Mér er næst ađ gruna ūig um ljķt brögđ,; |
Yine de elçi Pavlus’unkine benzer bir güven duymalıyız. O şöyle demişti: “Bu sıkıntıları da aynı uğurda çekiyorum, fakat utanmıyorum. En ég fyrirverð mig eigi því að ég veit á hvern ég trúi. |
Fakat bir yıldızımızı uğurlarken yerine başka bir yıldızı getiriyoruz. En ūegar viđ kveđjum eina stjörnu bjķđum viđ ađra velkomna. |
Görkem Çetin, Uğur ÇetinEMAIL OF TRANSLATORS Arnar LeóssonEMAIL OF TRANSLATORS |
Uğur getirmesi için. Ūetta er til happs. |
İçlerinden birçoğu bu uğurda zorlukları hatta ölümü bile göze aldı. Margir þeirra voru fúsir til að þola þrautir og jafnvel deyja fyrir starf sitt. |
Bu uğurda çok can kaybettik. Viđ guldum fyrir ūađ međ mörgum Mannslífum. |
Al, uğur parası. Hérna er happapeningur. |
Tek düşmanıda bu uğurda Guy'dur. Eins og fyrr segir er maðurinn eini óvinur sækýrinnar. |
Hatırladığım kadarıyla... albatros salağın biri onu öldürünceye kadar bir geminin uğuruydu. Ef ég man rétt færði Albatrossinn heppni, þar til einhver drap hann. |
Köyün geleneklerine göre, yeni bir bina yapıldığında uğur getirsin diye kirişe kırmızı bir kumaş bağlanırmış. Samkvæmt gamalli hefđ skal vefja rauđan stranga um loftbita í nũrri byggingu til ađ færa henni gæfu. |
Uğur böceği! Maríubjalla. |
Uğur olarak yanımda taşıdığım ufak bir şey. Ūetta er bara heillagripur sem ég geng međ. |
Gerçekten bu uğurda hayatımızı ortaya koyabiliriz. Við getum meira að segja lagt líf okkar að veði fyrir því. |
Biri bu köyün uğur taşının kayıp Sankara taşlarından biri olduğuna inanıyor. Ūví er víst trúađ ađ lukku - steinninn úr ūorpinu sé einn hinna glötuđu Sankara-steina. |
İsa’nın, yeryüzündeki yaşamı boyunca Yehova’nın yönetiminin doğruluğunu savunması ve bu uğurda ölmeyi göze alması evrensel öneme sahip bazı konuların çözüme kavuşmasında kilit bir rol oynar (İbr. Það hefur mikla þýðingu fyrir alla, bæði á himni og jörð, að Jesús skyldi gefa líf sitt fúslega og styðja réttlæti Jehóva. – Hebr. |
Sadece bir uğur. Hann er bara tákn. |
Masum erkek, kadın ve çocuklar neredeyse kaçınılmaz şekilde bu uğurda feda edilmekte ve davanın değerli ve adil olduğu belirtilerek onların ölümleri, “meşru” kılınmaktadır. Oftast nær er saklausum körlum, konum og börnum fórnað í leiðinni; dauði þeirra er „réttlættur“ með því að málstaðurinn sé góður og réttlátur. |
Babam onun uğuruna çok inanırdı. Fađir minn gamli sķr viđ hann. |
Onlar aynı zamanda, İsa Mesih’in uğurlarında fidyeyi oluşturmak üzere kurban olarak öldüğü sadık “büyük kalabalık” ile diriltilen milyarlarca kişinin de yeryüzünde yaşadığını görecekler. Þeir munu sjá jörð byggða trúföstum ‚miklum múgi‘ og milljörðum upprisinna manna sem Jesús Kristur dó fyrir sem lausnarfórn. |
15 dak: “Uğur Takıları Sizi Koruyabilir Mi?” 15 mín: Hve þýðingarmiklu hlutverki gegna tímasetningar í biblíunámsefni okkar? |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu uğur í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.