Hvað þýðir sofra í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins sofra í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sofra í Tyrkneska.

Orðið sofra í Tyrkneska þýðir borð, tafla, Borð, borðdúkur, matarborð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sofra

borð

(board)

tafla

(board)

Borð

(table)

borðdúkur

matarborð

(dinner table)

Sjá fleiri dæmi

Şarap uzak ülkelerden getirtilirdi ve sofrada her tür lüks bulunurdu.
Borð voru hlaðin innfluttu víni og alls kyns munaði.
“‘Yehova’nın sofrasına’ katılırken cinlerin sofrasına da katılamazsınız” (1. Korintoslular 10:21).
„Ekki getið þið tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda.“ — 1. Korintubréf 10:21.
Kraliyet sofrasından ve imparatorluk sarayından uzaklaştırıldı. Kırda yaşamaya ve öküz gibi ot yemeye başladı.
Hann var rekinn frá konungsborði og úr höllinni, hafðist við með dýrum merkurinnar og át gras eins og naut.
İsa, kendisi ile izinden gidenler arasındaki bu ahit hakkında şunları söyledi: “Geçirdiğim imtihanlarda benimle beraber dayanmış olanlar sizsiniz; ve Babam bana melekût tahsis ettiği gibi, (bir krallık için Babam benimle bir ahit yaptığı gibi) ben de melekûtumda soframda yiyesiniz ve içesiniz, ve İsrailin on iki sıptına hükmederek tahtlar üzerinde oturasınız diye size bir melekût [krallık] tahsis ediyorum (sizinle bir ahit yapıyorum).”
Jesús sagði um þennan sáttmála milli sín og fylgjenda sinna: „Þér eruð þeir sem hafið verið stöðugir með mér í freistingum mínum. Og yður fæ ég ríki í hendur, eins og faðir minn hefur fengið mér [„ég geri við ykkur sáttmála um ríki eins og faðir minn hefur gert sáttmála við mig,“ NW], að þér megið eta og drekka við borð mitt í ríki mínu, sitja í hásætum og dæma tólf ættkvíslir Ísraels.“
Hizmetli Ruh’un onunla olması için Rab’bin sofrasını ona sunduğunda, kendisini güvende hissetti.
Hún var fullviss um að sökum þess að hann færði henni sakramentið, þá gæti hún haft andann með sér.
5:29, 30) İsa’nın takipçilerine hem ‘Rabbin sofrasından hem de cinlerin sofrasından hissedar olamayacakları’ tembihlendi.
5: 29, 30) Kristnir menn eru minntir á að þeir geti ekki „tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda.“
Sofra hazir Tom
Þetta er tilbúið, Tom
19 Belki yanlış bir davranışta bulunduğumuzdan ya da Yehova’nın sofrasından düzenli beslenmediğimizden dolayı ruhi yönden hastalandıysak, kendimizi ilahi söyleyecek durumda hissetmeyebiliriz.
19 Okkur er ef til vill ekki söngur í hug ef við erum andlega veik, kannski vegna þess að við höfum gert eitthvað rangt eða höfum ekki nærst reglulega við borð Jehóva.
Her Sebt günü bir kâhin ekmeklerin konduğu sofraya 12 taze somun koymalıydı.—Levililer 24:4-8.
Hvern hvíldardag varð prestur að leggja 12 ný brauð á skoðunarbrauðaborðið. — 3. Mósebók 24: 4-8.
Sofra hazır Tom.
Ūetta er tilbúiđ, Tom.
Sofrada oturan mı, yoksa hizmet eden mi?
Er það ekki sá sem situr til borðs?
Bu nedenle Hindular atalara tapındılar ve ölülerinin canı için sofralar kurdular.
Hindúar stunduðu því forfeðradýrkun og lögðu út mat sem sálir hinna framliðnu áttu að nærast á.
Bu kâhinler kusurlu kurbanlar sundukları her defasında “kötü şey değil” diyerek, Yehova’nın sofrasını hor gördüklerini gösterdiler.
Þessir syndugu prestar óvirtu borð Jehóva í hvert sinn sem þeir færðu fram gallaða skepnu til fórnar og kölluðu „það ekki saka.“
Soframızdan neşe ve kahkaha eksik olmazdı.
Oft var hlegið og gert að gamni sínu.
Sofra takımı [çatal kaşık bıçak]
Borðbúnaður [hnífar, gafflar og skeiðar]
Kırmızı yabanmersini püresi ya da jölesi, sofradaki yemeklere çok iyi eşlik eder.
Týtuberjamauk eða -hlaup er skemmtileg viðbót á matarborðið.
‘Sadık Köle’ Yehova’nın Sofrasında Hizmet Ediyor
‚Hinn trúi þjónn‘ þjónar við borð Jehóva
Ne var ki, eğer Tanrı’yı memnun etmek istiyorsak, hem O’nun sofrasından yiyip, hem de cinlerin sofrasından atıştıramayız.
En ef við viljum þóknast Guði getum við ekki nærst við borð hans og samtímis nartað í bita af borði illra anda.
Çok sayıda hayvanı olan büyük bir ailede bile, ‘körpe ve besili bir sığır’ her gün sofraya konan bir yemek değildir.
Jafnvel í stórri fjölskyldu með mikinn búpening er ‚ungur og vænn kálfur‘ ekki á borðum daglega.
Sofra adabı bilmez.
Hún kann enga borđsiđi.
(Matta 26:29) Onlara şunları söylüyor: “Fakat geçirdiğim imtihanlarda benimle beraber dayanmış olanlar sizsiniz; ve Babam bana melekût tahsis ettiği gibi, ben de melekûtumda soframda yiyesiniz ve içesiniz, ve İsrailin on iki sıptına hükmederek tahtlar üzerinde oturasınız diye size bir melekût tahsis ediyorum.”(
(Matteus 26:29) Hann segir þeim: „Þið eruð þeir sem hafið verið stöðugir með mér í prófraunum mínum; og ég geri sáttmála við ykkur, eins og faðir minn hefur gert sáttmála við mig, um ríki, að þið megið eta og drekka við borð mitt í ríki mínu og sitja í hásætum til að dæma hinar tólf ættkvíslir Ísraels.“
Bu ‘sofranızın çevresindeki zeytin fidanlarını’ Tanrı’dan korkan, Gökteki Krallığın meyvelerini oluşturan erişkinler olmak üzere yetiştirmek, 20 yıllık bir proje olarak adlandırılmıştır.
Það hefur verið kallað 20 ára verkefni að ala upp þessa ‚teinunga olíutrésins umhverfis borð þitt‘ þannig að þeir verði guðhræddir einstaklingar þegar þeir vaxa úr grasi og beri ávöxt Guðsríkis.
Rab’bin sofrasından suyu içerken, bize günahtan ve kabahatten nasıl temizlenebileceğimiz öğretilir ki böylece Tanrı’nın huzurunda durabiliriz.
Með því að meðtaka vatn sakramentisins, er okkur kennt hvernig við getum orðið hrein af synd og misgjörðum og þannig verið í návist Guðs.
(Matta 26:27) Onun birkaç kâse değil de sadece “bir kâse” kullanması hiçbir sorun yaratmadı, çünkü o sırada aynı sofrada 11 kişi bulunuyordu ve onlar kâseyi kolayca elden ele geçirebildiler.
(Matteus 26:27) Það var enginn vandi að notast við einn „kaleik“ eða bikar við þetta tækifæri því að þátttakendur voru aðeins 11 og voru greinilega við sama borð þannig að það var hægðarleikur að láta bikarinn ganga milli þeirra.
Alkollü içkiler bazı kültürlerde sofraların vazgeçilmezidir.
Hjá mörgum er það nánast fastur þáttur í daglegu lífi að drekka vín með mat.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sofra í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.