Hvað þýðir şehir í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins şehir í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota şehir í Tyrkneska.

Orðið şehir í Tyrkneska þýðir borg, staður, bær, Bær, borg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins şehir

borg

nounfeminine

Ona Boston'u ziyaret etmesini tavsiye etti, çünkü o, onun dünyadaki en güzel şehir olduğunu düşünüyordu.
Hún ráðlagði honum að fara til Boston því hún taldi það vera fallegustu borg í heimi.

staður

noun

Onlar Babil’in o dönemde kötülüklerle dolu bir şehir olduğunu biliyordu.
Sakaría og samlandar hans vissu af eigin raun að Babýlon var staður þar sem illskan réð ríkjum.

bær

noun

İlginç olarak, Nasıra’dan sadece 11 kilometre uzakta Beytlehem adında bir şehir vardı.
Nú vildi svo til að aðeins 11 km frá Nasaret var bær sem hét Betlehem.

Bær

noun

Şehir merkezi sen gittikten sonra biraz daha sakin olacak
Já, þetta verður indæll g rólegur bær eftir að þú ferð, Cle

borg

noun

Ona Boston'u ziyaret etmesini tavsiye etti, çünkü o, onun dünyadaki en güzel şehir olduğunu düşünüyordu.
Hún ráðlagði honum að fara til Boston því hún taldi það vera fallegustu borg í heimi.

Sjá fleiri dæmi

Mukaddes Kitap peygamberi Nahum, Asur’un başkenti Nineve’yi ‘kanlı şehir’ olarak nitelemekte haklıydı.—Nahum 3:1.
Það var ærin ástæða fyrir því að spámaðurinn Nahúm kallaði höfuðborgina Níníve ‚hina blóðseku borg.‘ — Nahúm 3:1.
Sonunda, Sodom denilen şehirde yaşamaya başlarlar.
Að lokum settust þau að í borginni Sódómu.
HEMŞİRE Şey, efendim, benim metresi tatlı bayan. -- Tanrım, Tanrım! biraz prating şey, TWAS - O, şehirde There'sa soylu, paso bir Paris, gemide bıçak yatıyordu; ama, iyi ruh lief bir kurbağaya, bir çok kurbağası gördüğünüz gibi, onu görmek.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
Vahiy 18:21, 24 sahte dinin dünya çapındaki sistemi olan Büyük Babil hakkında bize şunları söylüyor: “Kuvvetli bir melek bir taş, sanki büyük bir değirmen taşı, kaldırdı; ve: Büyük şehir, Babil, böyle büyük düşüşle atılacak, ve artık asla bulunmıyacak, diyerek onu denize attı.
Opinberunarbókin 18: 21, 24 segir okkur um Babýlon hina miklu, heimsveldi falskra trúarbragða: „Einn sterkur engill tók upp stein, eins og mikinn kvarnarstein, og kastaði í hafið og sagði: ‚Svo voveiflega mun Babýlon kollvarpast, borgin mikla, svo að engar menjar skulu eftir verða.
16 Evet ve onlar hem ruhen hem de bedenen çökmüşlerdi; çünkü şehirlerini korumak için gündüzleri kahramanca savaşıp geceleri ise çalışmışlardı; ve böylece her türlü büyük sıkıntılara katlanmışlardı.
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar.
Ne? Bu bir şehir efsanesi değil mi?
Hvađ, er ūetta ekki ūéttbũlis gođsögn?
Şehir Interstate 80 yolu boyunca Salt Lake City ve Reno arasındaki en büyük şehirdir.
Stærstu borgir innan lægðarinnar eru Salt Lake City og Reno.
Şehir dışına uzun bir yol var.
ūađ er langt ūangađ.
Bu şehir, tarihi bir dönüşüm geçirmiştir.
Borgin hefur breyst á sögulegan hátt.
Önce çekingen davranan fakat bu dersten yararlandığı anlaşılan peygamber, “büyük şehir”de vaaz eder.
Spámaðurinn, sem áður var svo ófús, virðist nú hafa lært sína lexíu og prédikar í ‚hinni miklu borg.‘
“Büyük kâhinin ölümüne kadar sığındığı şehirde kalmalı idi.”—SAYILAR 35:28.
„Vegandi skal dvelja í griðastað sínum uns æðsti prestur deyr.“ — 4. MÓSEBÓK 35:28.
Şehir merkezi bu saldırı sonucu neredeyse % 90 oranında hasar gördü.
Talið er að um 98% miðborgarinnar eyddust í þessari einu árás.
İsraillilerin bunca yıl boyunca sursuz bir şehirde yaşarken, neler hissetmiş olduklarını tahmin edebilir misin?
Hvernig ætli borgarbúum hafi liðið að búa hér öll þessi ár án múra kringum borgina sína?
Bu mesaj Pavlus’un Efesos’ta iyi habere tanıklık ettiği yıllarda Filadelfya, Sardes ve Tiyatira gibi şehirlere ulaşmış da olabilir.
1:7) Á árunum sem Páll boðaði trúna í Efesus hefur kristnin kannski líka náð til borga eins og Fíladelfíu, Sardes og Þýatíru.
5 Ve şimdi Teyankum, Lamanlılar’ın aldıkları bu şehirleri ve ele geçirmiş oldukları ülkenin bu bölgelerini ellerinde tutmaya kararlı olduklarını gördü; ve onların sayılarının çokluğunu görünce, kalelerindeyken onlara saldırmayı denemenin pek akıllıca olmayacağını düşündü.
5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra.
Çok romantik bir şehir.
Hún er svo rķmantísk.
Yehova neden bu şehirde yaşayanların ölümü hak ettiğine karar verdi?
Hvers vegna ákvað Jehóva að eyða íbúum Sódómu? _______
Asur’un başkenti, esirlere karşı çok vahşi davranışlarıyla tanındığından dolayı ‘kanlı şehir’ diye adlandırılan Nineve idi.
Höfuðborgin Níníve var svo illræmd fyrir grimmilega meðferð fanga að hún var kölluð ‚hin blóðseka borg.‘
Emir şu anki hâliyle ihtiyat birliklerini, işgal edilmiş Paris, Viyana ve Prag gibi şehirler de dahil olmak üzere, Almanya'nın 19 askeri bölgesine dağıtıyor.
Í núverandi mynd sendir skipunin varahersveitir til allra 19 hersvæđa Ūũskalands, ūar á međal til hersetinna borga eins og Parísar, Vínar og Prag.
Samar adasındaki (Filipinler) 15 şehir çok büyük bir sıçan istilasına uğrayınca, bir hükümet sözcüsü bu durumdan bölgedeki ormanların yok edilişini sorumlu tuttu.
Þegar rottuplága gekk yfir 15 þorp á eynni Samar á Filippseyjum sagði heimildarmaður yfirvalda að ástæðuna mætti rekja til mikils skógarhöggs á svæðinu.
Yakın bir zaman içerisinde dünyanın her tarafında yeni tapınaklar inşa edilecek ki bir tapınak 2500 yıl önce kurulmuş bir şehirde yükselecektir.
Innan ekki langs tíma, er ný musteri rísa víða um heim, mun eitt þeirra rísa í borg sem varð til fyrir meira en 2.500 árum.
Bu öncüler ülkenin güneybatısında bir şehirde görevlendirildi ve son beş yıldır şehirde ve uzak köylerde sabırla vaaz ederek sevgilerini gösterdiler.
Þeim var úthlutað starfssvæði í borg í suðvestanverðu landinu. Síðastliðin fimm ár hafa þeir sýnt kærleika sinn í verki með því að vitna þolinmóðir í borginni og þorpunum í kring.
MÖ 607’de Yeruşalim’in yıkılmasından yaklaşık altı ay sonra, oradan kaçan biri gelip Hezekiel’e “Şehir vuruldu” diye haber getirir.
Um hálfu ári eftir að Jerúsalem er eytt kemur flóttamaður þaðan til Esekíels og flytur honum tíðindin: „Borgin er unnin.“
Tüm şehir kapılarında, kalelerinde ve köprülerinde hâlâ ortaçağ havası vardır ve bunlar Toledo’nun, bir zamanlar Avrupa’nın en önemli kentlerinden biri olduğuna tanıklık eder.
Hlið borgarinnar, kastalar og brýr eru með miðaldablæ og standa sem þögul vitni þess tíma þegar Toledo var ein af helstu borgum Evrópu.
Bu iki kız kardeş, cemaatin olmadığı bir şehirde bir grubun oluşturulmasında rol oynadılar.
Systurnar tvær hafa átt þátt í að skipuleggja boðberahóp í bæ þar sem enginn söfnuður er.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu şehir í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.