Hvað þýðir şaşırma í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins şaşırma í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota şaşırma í Tyrkneska.

Orðið şaşırma í Tyrkneska þýðir undur, kraftaverk, undrun, Kraftaverk, jarteikn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins şaşırma

undur

(wonder)

kraftaverk

(wonder)

undrun

(surprise)

Kraftaverk

jarteikn

(wonder)

Sjá fleiri dæmi

Hiç şaşırmam.
Ég er ekki hissa.
1 Ve öyle oldu ki doksan beşinci yıl da böyle geçip gitti ve halk duyduğu işaret ve mucizeleri unutmaya, gökten gelen bir işaret ya da mucize karşısında daha az şaşırmaya başladı; öyle ki yürekleri katılaşmaya ve zihinleri körleşmeye başladı; ve görüp duymuş oldukları hiçbir şeye inanmamaya başladılar.
1 Og svo bar við, að þannig leið nítugasta og fimmta árið einnig, og fólkið tók að gleyma þeim táknum og undrum, sem það hafði heyrt, og tákn og undur frá himni fóru að vekja stöðugt minni furðu þess, svo að hjörtu þess tóku að forherðast og hugir þess að blindast, og það tók að efast um allt, sem það hafði heyrt og séð —
24 Ve öyle oldu ki kalabalık Ammon’u öldürmek için kılıcı kaldıran adamın yere düşüp öldüğünü görünce, hepsini bir korku sardı; ne ona ne de yere düşenlerin hiç birine ellerini uzatıp dokunmaya bile cesaret edemediler; ve onlar tekrar aralarında bu büyük gücün sebebinin ne olabileceğini veya bütün bu şeylerin ne anlama geldiğini merak edip şaşırmaya başladılar.
24 Og svo bar við, að þegar mannfjöldinn sá, að maðurinn datt dauður niður, er hann lyfti sverði til að drepa Ammon, greip þá alla hræðsla, og þeir þorðu ekki að rétta fram hönd til að snerta hann eða neinn þann, sem hnigið hafði niður. Og þeir tóku enn að undrast sín á milli, hver orsök þessa mikla máttar gæti verið eða hvað allt þetta gæti þýtt.
2 Gerçek Hıristiyanlar olarak bizler yaşamın sıkıntılarla dolu olmasına şaşırmayız.
2 Erfiðleikar lífsins koma kristnum mönnum ekki á óvart.
Şapa oturursan hiç şaşırma.
Ūú færđ kannski ķvæntan glađning í rassgatiđ.
Şaşırmam mı gerekiyor?
Og ūađ kemur á ķvart af ūví ađ...
Bu kadar şaşırmana gerek yok.
Ekki vera svona hissa.
(Efesoslular 6:11) Güçlü bir iman, etrafımızdaki can çekişen dünyanın tipik özellikleri olan yoz eğlence, maddecilik ve umursamazlığın etkisiyle hedefimizi şaşırma ayartmasına geçit vermeyecek.
(Efesusbréfið 6: 11) Sterk trú bælir niður freistinguna til að láta niðurlægjandi skemmtiefni, efnishyggju og sinnuleysi hins deyjandi umheims leiða okkur afvega.
Soygunları içlerinden biri yaptığını öğrensem, şaşırmam
Ég yrði ekki hissa ef þeir hefðu framið ránin sjálfir
Şaşırma Mark, hep istediğini yaptırır.
Hún fær alltaf sínu framgengt.
15 Ve öyle oldu ki Nefi’ye gelen bu sözler bildirildiği şekilde gerçekleşti; çünkü işte, güneş battığında karanlık olmadı; ve gece geldiğinde de karanlık olmadığından halk şaşırmaya başladı.
15 Og svo bar við, að orðin, sem Nefí bárust, komu fram eins og þau voru sögð. Því að sjá. Við sólsetur varð aekkert myrkur, og fólkið varð forviða, vegna þess að albjart var, þegar nótt féll á.
36 Fakat Ammon çıkıp sapanıyla onlara taş fırlatmaya başladı; evet, çok büyük bir güçle onların arasına sapanıyla taşlar yağdırdı; ve böylece onların belli bir sayısını öldürdü; öyle ki onlar Ammon’un gücünü görünce şaşırmaya başladılar; ancak kardeşleri öldürüldüğü için öfkelendiler ve Ammon’u öldürmeye kararlıydılar; bu yüzden ona taşlarıyla vuramayacaklarını görünce, topuz sopalarla onu öldürmeye geldiler.
36 En aAmmon gekk fram og tók að kasta að þeim steinum með slöngu sinni. Já, hann slöngvaði að þeim steinum af feikna krafti og varð þannig bnokkrum þeirra að bana, svo að þeir tóku að undrast afl hans. Engu að síður reiddust þeir vegna dauða bræðra sinna og voru ákveðnir í, að hann skyldi falla. Þegar þeir sáu, að þeir cgátu ekki hitt hann með steinum sínum, tóku þeir fram kylfur til að drepa hann með.
19 Şimdi öyle oldu ki Alma bu sözleri söylemeyi bitirdiği zaman, halk daha çok şaşırmaya başladı.
19 Nú bar svo við, að þegar Alma hafði mælt þessi orð, varð fólkið enn meira undrandi —
Söylemiştim. Kolay şaşırmam.
Ég sagđi ūér ađ ūađ væri erfitt ađ hneyksla mig.
Eğer yazdığın bu senaryo gerçekleşirse eğer dersini alan ben olmazsam şaşırma.
Ef sú stađa kemur upp, ekki láta koma ūér á ķvart ef ég verđ ekki sú sem verđ tekin í gegn.
İçgüdüsel olarak ve yanılmadan ilkbaharın başında, yani mart ayında, hiç şaşırmadan aynı tarihte aynı yere geliyorlar.
Óskeikul eðlisávísun leiðir þær á sama staðinn á sama tíma í mars ár hvert.
Buna şaşırmam.
Ūađ kæmi mér hreint ekki á ķvart.
Kolay şaşırmam.
Ūađ er ekki auđvelt ađ hneyksla mig.
12 Ve şimdi, Amulek bu sözleri söylediği zaman, halk suçlandıkları bu gerçekler ve ayrıca onlardaki peygamberlik ruhuna göre gelecekteki olaylar hakkında birden fazla şahidin tanıklık ettiğini görünce şaşırmaya başladılar.
12 Þegar Amúlek hafði mælt þessi orð, undraðist fólkið, er það sá, að afleiri en eitt vitni vitnaði um það, sem því var borið á brýn, sem og um það, sem í vændum væri, samkvæmt spádómsandanum, sem í þeim var.
İnsanlar aile hayatını, aile kurumlarını hiçe saymaya başladı, ve biz farkına bile varmadan, zenci ile beyazın evlendiği günler gelirse hiç şaşırmam.
Fķlk byrjar á ūví ađ hæđast ađ fjölskyldulífi og fjölskylduhefđum, og fyrr en varir, skjķta hjķnabönd á milli hvítra og svartra upp kollinum!
O eşyaları almak için şimdi içeri girerlerse hiç şaşırmam.
Ūeir koma ūá núna til ađ sækja ūetta drasl.
Şaşırmaya hazırlıklı olun!
Búist til ađ undrast!
Yolumuzu hiç şaşırmayız
Þeir veita ráð Guðs ritningum frá,
Bu arada yakında küçük bir ikramiye alırsan şaşırma.
Vel á minnst... ekki vera hissa ef ūú færđ smábķnus.
Bu yüzden bir süreliğine öncekinden daha fazla kısıtlamalarla karşılaşırsan şaşırma.
Láttu það því ekki koma þér á óvart ef þau setja þér strangari reglur um tíma.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu şaşırma í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.