Hvað þýðir прекрасно í Rússneska?

Hver er merking orðsins прекрасно í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota прекрасно í Rússneska.

Orðið прекрасно í Rússneska þýðir ágætlega, fagurlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins прекрасно

ágætlega

adverb

fagurlega

adverb

Как будто солнце выглядывает из-за туч: описание сцен суда и сопровождающих его звуков, данное в Исаии 2:6—4:1, сменяется описанием прекрасной обновленной земли и народа.
Það er eins og sólin brjótist fram gegnum skýin. Í stað dómsins, sem lýst er í Jesaja 2:6–4:1, tekur við fagurlega endurnýjað land og þjóð.

Sjá fleiri dæmi

Кроме того, бригады из добровольцев под руководством регионального строительного комитета с готовностью вкладывают свои силы, время и опыт в строительство прекрасных залов для поклонения.
Undir umsjón svæðisnefnda um byggingarmál gefa hópar sjálfboðaliða líka fúslega af tímum sínum, kröftum og kunnáttu til að byggja hentug samkomuhús til tilbeiðslu.
Мне прекрасно известно мнение моего подзащитного.
Ég gerþekki skoðanir umbjóðanda míns.
Иегова прекрасно знает все, что у нас в сердце, и тем не менее побуждает нас общаться с ним (1 Паралипоменон 28:9).
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
Еврейское слово для слова «прекрасный» также значит «хороший, надлежащий, уместный».
Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“
Давайте объединимся в этом прекрасном странствии в Небесные края.
Tökum höndum saman í þessu dýrðlega ferðalagi til himnesks verðurfars.
Наш Спаситель, Иисус Христос, Который видит все от начала до конца, прекрасно знал о дороге, по которой Ему предстояло пройти в Гефсиманию и на Голгофу, когда Он изрек: «Никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия» (от Луки 9:62).
Frelsari okkar, Jesús Kristur, sem sér allt frá upphafi til endiloka, þekkti mjög vel leiðina sem hann myndi fara til Getsemane og Golgata, þegar hann lýsti yfir: „Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki“ (Lúk 9:62).
Хотя Иегова не запрещает нам отдыхать, мы прекрасно понимаем, что сами по себе эти занятия не помогают нам накапливать духовные сокровища на небе (Матфея 6:19—21).
Jehóva neitar okkur ekki um þessa gleði. En við vitum samt að í sjálfu sér hjálpar hvorki afþreying né skemmtun okkur að safna fjársjóði á himnum.
Как ты прекрасна, как хорошо вы чувствуете запах и красивые губы и глаза и.. совершенной, Вы прекрасны.
Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn.
Брат Рутерфорд подал прекрасный пример для всех надзирателей, служащих как в собрании или в разъездной работе, так и в филиалах Общества.
Bróðir Rutherford gaf öllum umsjónarmönnum gott fordæmi, hvort sem þeir eru í söfnuðinum, í farandstarfinu eða á einhverri af deildarskrifstofum Félagsins.
Как прекрасна надежда!
allir lofsyngja Guði.
Как любящий отец, Иегова Бог прекрасно знает наши ограничения и слабости и через Иисуса Христа откликается на наши нужды.
Jehóva Guð er ástríkur faðir og er fullkunnugt um takmörk okkar og veikleika, og hann bregst við þörfum okkar fyrir milligöngu Jesú Krists.
14—16. а) Почему Иосиф — прекрасный пример нравственной чистоты?
14-16. (a) Hvernig setti Jósef gott fordæmi í siðferðismálum?
«Наш Бог, мы благодарим тебя и восхваляем твое прекрасное имя» (1 ЛЕТ.
,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON.
Я дорожу наставлениями, которые эти братья с любовью давали мне, а также их прекрасным примером преданности Иегове и его организации.
Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans.
Мой неверующий отец в школе был прекрасным спортсменом.
Faðir minn, sem er ekki í trúnni, var mikill íþróttamaður þegar hann var í framhaldsskóla.
Миллионы звезд казались особенно яркими и прекрасными.
Miljónir stjarna virtust einstaklega skærar og fagrar.
Итак, члены остатка обретают прекрасную надежду: если они оставят нечистые верования и дела Вавилона, подвергнутся очищающему действию суда Иеговы и приложат все усилия, чтобы остаться святыми, они будут в безопасности, словно в «шатре» Божьей защиты.
(Sálmur 91: 1, 2; 121:5) Þeir eiga því fagra framtíðarsýn: Ef þeir snúa baki við óhreinni trú og siðum Babýlonar, ganga gegnum hreinsunardóm Jehóva og leitast við að varðveita sig heilaga eru þeir öruggir eins og í ‚laufskála‘ verndar hans.
Но после Армагеддона к раю на земле будет принадлежать гораздо больше, чем только прекрасные дома, сады и парки.
En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar.
Какой прекрасный пример подала женам Сарра?
Hvernig er Sara góð fyrirmynd fyrir eiginkonur?
Прекрасные новости.
Ūađ eru dásamleg tíđindi.
Какой прекрасный пример дали нам Андрей и Иоанн?
Hvaða gott fordæmi gáfu þeir Andrés og Jóhannes okkur?
Им может стать один из его сыновей или внуков, который однажды приведет слугу Бога на близлежащий холм и скажет: «Какое прекрасное место для храма!».
Einn sona hans eða barnabarn gæti dag einn farið með þjón Guðs upp á hæð eina og sagt: „Þetta er tilvalinn staður fyrir musteri.“
К прекрасной девушке по имени Мария послан ангел Гаврии́л.
Engillinn Gabríel var sendur til Maríu sem var guðhrædd ung kona.
Хотя это прекрасно, но Создатель определенно не хотел, чтобы сутью нашего существования было просто передать жизнь следующему поколению, как инстинктивно делают животные ради сохранения своего вида.
Þótt göfugt sé, ætlaðist skapari okkar alls ekki til að æðsta markmið tilverunnar væri aðeins að geta af okkur nýja kynslóð, eins og dýrin gera af eðlishvöt til að viðhalda tegundinni.
Две тысячи лет тому назад люди хотели сделать своим царем Иисуса Христа, так как понимали, что он послан Богом и поэтому станет прекрасным правителем.
Fyrir tvö þúsund árum vildu menn gera Jesú Krist að konungi, kannski vegna þess að þeir áttuðu sig á því að hann var sendur af Guði og hafði til að bera þá mannkosti sem einkenna góðan stjórnanda.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu прекрасно í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.