Hvað þýðir olur olmaz í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins olur olmaz í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota olur olmaz í Tyrkneska.

Orðið olur olmaz í Tyrkneska þýðir strax og, um leið og, þegar, nú þegar, ef. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins olur olmaz

strax og

(as soon as)

um leið og

(as soon as)

þegar

(immediately)

nú þegar

(immediately)

ef

(when)

Sjá fleiri dæmi

Hazir olur olmaz onlari Dr Lyons'a gönder.
Sendu myndirnar til Lyons læknis um leiđ og ūær eru tilbúnar.
Hazır olur olmaz.
ūegar hún er komin á prammann.
Başarılı olursak olmaz efendim
Ekki ef ég fæ nokkru ráðið
İcadı yakalama operasyonu başarılı olur olmaz benimle iletişime geç.
Láttu mig vita um leiđ og áætlunin, yfirtaka uppfinningarinnar " lánast.
Şunu koyalım da ne olur olmaz diye.
Annađ skotmark, bara til öryggis.
Yine de, mümkün olur olmaz ona zaman ayıracağınızı söyleyemez misiniz?
Geturðu þá fullvissað barnið um að þú munir taka þér tíma til þess eins fljótt og hægt er?
Biraz param olur olmaz bir tekne alacağım.
Ég ūarf ađ kaupa einn um leiđ og ég eignast pening.
Nina olursa, olmaz.
Ekki af ūađ er Nina.
Olur olmaz yere, Kutsal Kitabı ağzına alıp durma, duydun mu?
Ūú leggur ekki nafn guđs viđ hégķma hér.
Olur olmaz şeyler için kumar oynardım.
„Ég spilaði og veðjaði á hvað sem bauðst.
Peygamber, bu zaferi kazanan Yunan kralının ‘büyük bir güç olur olmaz kırılacağını’, yani yok olacağını bildirdi.
Samkvæmt sýninni myndi þó konungstign hins sigursæla Grikklandskonungs ,brotna‘ þegar „máttur hans [væri] sem mestur“.
Buna rağmen Yehova’nın namına konuştukları belli olur olmaz, mesajları, Tanrı’dan korkan insanlar tarafından ciddiye alındı.—II. Kırallar 9:1-13 ile karşılaştır.
Engu að síður tóku guðhræddir menn boðskap þeirra alvarlega þegar ljóst var orðið að þeir töluðu frá Jehóva. — Samanber 2. Konungabók 9:1-13.
Bu arındırılmış metinler İbranice ve Yunanca olarak hazır olur olmaz, diğer tercümanlar en önemli işlerine, yani Kutsal Kitabı halkın konuştuğu dile çevirmeye başlayabilirlerdi.
Þegar þessir hebresku og grísku textar lágu fyrir gátu aðrir þýðendur tekið til við hið mikilvæga verk að koma Biblíunni yfir á tungu almennings.
Tekeye gelince son derece büyüklendi. Ne var ki, büyük bir güç olur olmaz büyük boynuzu kırıldı, yerine dikkat çeken dört boynuz çıktı ve dünyanın dört bir yanına doğru uzadı” (Daniel 8:5-8).
Geithafrinum óx mjög ásmegin en er hann mátti sín sem mest brotnaði hornið mikla. Í stað þess uxu fram fjögur stór horn mót höfuðáttunum fjórum.“ – Daníel 8:5-8.
Kararlı olursak, sonuncusu olmaz
Ef við verðum staðfastir verða þeir fleiri
Ne olur ne olmaz
Bara til öryggis
Eğer bu eski şeyleri “ne olur, ne olmaz” diye saklarsanız, başarısızlığı önceden planladınız demektir.
Að geyma þessi gömlu pokalegu föt bara til vonar og vara er eins og að áforma fall.
Ne olur ne olmaz, kaydedeyim.
En einhverra hluta vegna langar mig ađ taka ūetta upp.
Annemde ne olur ne olmaz diye numaran vardı.
Mamma er með númerið þitt fyrir neyðartilfelli.
Ne olur ne olmaz.
Bara til öryggis.
Belki faydası olur, belki olmaz. Ama deniyorum.
Kannski hjálpar ūađ, kannski ekki, en ég er ađ reyna.
Ne olur ne olmaz tatlım.
Reyni bara ađ vera forsjál, vinan.
Ne olur ne olmaz diye bunu vereyim.
Ég læt ūig fá ūetta til vonar og vara.
Belki olur belki olmaz.
Kannski get ég gert ūađ, kannski ekki.
Savaşa engel olursak öyle olmaz.
Ekki ef viđ stöđvum stríđ.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu olur olmaz í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.