Hvað þýðir ne olursa olsun í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins ne olursa olsun í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ne olursa olsun í Tyrkneska.

Orðið ne olursa olsun í Tyrkneska þýðir alls ekki, fyrir alla muni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ne olursa olsun

alls ekki

Onlar, ne olursa olsun geleceğin, belki de bazılarının düşündüğü kadar kötü olmayacağı görüşündeler.
Þeir segja alls ekki víst að framtíðin verði jafnslæm og sumir halda.

fyrir alla muni

O halde ne olursa olsun, Kutsal Kitabı düzenli inceleyerek ve dua ederek Tanrımızla aramızdaki iletişimi koruyalım.
Við skulum því fyrir alla muni halda reglulegu sambandi við Guð með biblíunámi og bænum.

Sjá fleiri dæmi

Ümidimiz ne olursa olsun Yeşu gibi sadık kalmak için her nedene sahibiz.
En hvaða von sem við berum í brjósti höfum við fulla ástæðu til að vera trúföst eins og Jósúa.
Ne olursa olsun Stanforda git.
Eđa farđu bara samt til Stanford.
Durum ne olursa olsun, bunun yol açtığı duygularla nasıl başa çıkacaksın?
En hvernig geturðu tekist á við þær tilfinningar sem upp koma?
Ümitleri ne olursa olsun her iki grubun mensuplarının da Tanrı’nın ruhuna ihtiyacı vardı.
Báðir hóparnir hafa þarfnast anda Guðs, óháð von sinni.
Sonuç ne olursa olsun, bu harika bir maç oldu
Hvaö sem gerist, hvernig sem petta fer, hefurpetta veriö frábaerleikur
Bu karar ne olursa olsun onlar eleştirilmemelidir.
Hver svo sem ákvörðunin kann að vera ætti ekki að gagnrýna þau fyrir hana.
Nedeni ne olursa olsun, elinde cep telefonu olan bir genç başına bir sürü dert açabilir.
Hver svo sem ástæðan er getur unglingur vopnaður farsíma komist í mikil vandræði.
O buyurgan bir bit olabilir, ama faturaları yerleşmiş zamanında söylemek istiyorum ne olursa olsun zamanında yerleşmiş faturaları. "
Hann kann að vera svolítið ódæll, en víxlar settist stundvís er víxla upp stundvís, hvað sem þú vilt segja. "
20 İnsanları Tanrı’nın gördüğü gibi görmek, koşulları ne olursa olsun, herkese iyi haberi duyurmak anlamına da gelir.
20 Ef við lítum aðra sömu augum og Guð hefur það í för með sér að við boðum öllum fagnaðarerindið, óháð aðstæðum þeirra.
Şirin Baba ne olursa olsun onun için geri dönmememizi söyledi.
Pápi sagđi, hvađ sem í skerst, ekki fara og sækja hann.
Kullandığınız program ne olursa olsun sürükleyip bırakmanız yeterli
Þú getur dregið og sleppt, sama hvaða forrit þú ert að nota
Aynı özveri ruhunu, pahası ne olursa olsun, Yehova’ya hizmet etmek üzere aynı isteği geliştirebilir miyiz?
Getum við ræktað með okkur sama fórnfúsa andann, sama fúsleikann til að þjóna Jehóva hvað sem það kostar?
(Vaiz 3:1, 7) Ne olursa olsun, “işitmekte çabuk, söylemekte ağır, gazapta ağır” olmaya çalışın.
(Prédikarinn 3: 1, 7) Þú skalt undir öllum kringumstæðum leitast við að vera „fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði.“
Kim ne derse desin içinde ne olursa olsun, film senden alınmayacak.
Sama hvađ einhver segir, sama hvađ er á henni, filman fer ekki frá ūér.
O halde, yaptığımız iş ne olursa olsun hepimiz “insanlara değil Yehova’ya yapar gibi candan” çalışalım (Koloseliler 3:23).
Við skulum því gera alla hluti „af heilum huga, eins og Drottinn ætti í hlut, en ekki menn“. — Kólossubréfið 3:23.
Kültürel geçmişiniz ya da kişiliğiniz ne olursa olsun, coşku niteliğini geliştirebilirsiniz.
Þú getur tileinkað þér viðeigandi eldmóð og ákafa óháð uppruna þínum eða persónuleika.
Ülkenizdeki ekonomik koşullar ne olursa olsun güvenle Tanrı’nın yeni dünyasını bekleyin.
Óháð efnahagsástandi geturðu treyst á hinn komandi nýja heim Guðs.
İçinde bulunduğumuz şartlar ne olursa olsun iyi haberi karşılaştığımız herkese duyurabiliriz
Hverjar sem aðstæður okkar eru getum við fengið tækifæri til að vitna fyrir þeim sem veita okkur þjónustu af ýmsu tagi.
Ne olursa olsun buradan bir yere kıpırdamayacaksın.
Ūú ūarft ađ bíđa hérna alveg sama hvađ gerist.
Ne olursa olsun minnettar olmayı seçebiliriz.
Við getum valið að vera þakklát, þrátt fyrir allt.
Ne olursa olsun, Ağustosta müjdeci sayılmanız için ayın sonunda gecikmeden rapor vermeyi unutmayın.
Þú skalt umfram allt ekki gleyma að skila inn starfsskýrslunni stundvíslega í lok mánaðarins þannig að þú verðir talinn með sem boðberi í ágúst.
Ne olursa olsun o benim oğlum.
Ūađ er sama hvađ hann er orđinn, hann er sonur minn.
Nedeni ne olursa olsun Loveç, iki yakasını birleştiren bir köprüden yeniden mahrum kalmıştı.
En burtséð frá því stóðu borgarbúar enn á ný frammi fyrir því að þá vantaði brú til að tengja saman borgarhlutana.
Başkalarının görüşü ne olursa olsun onlar Yehova’ya adanmış bir yaşam sürmeyi başarabilirler mi?
Getur það lifað eftir vígsluheiti sínu hvað sem aðrir segja?
Binbaşı Turner ne olursa olsun sizin tarafınızdan ziyaret edilmek istemediğini belirtti.
Turner majór sagði að undir engum kringumstæðum ætti ég að veita þér heimsóknarleyfi.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ne olursa olsun í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.