Hvað þýðir もう í Japanska?
Hver er merking orðsins もう í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota もう í Japanska.
Orðið もう í Japanska þýðir ekki lengur, þegar, annar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins もう
ekki lenguradverb そんなばかげた迷信はもう存在しない。 Svo fáránlegar hjátrúr þekkjast ekki lengur. |
þegaradverb もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. |
annardeterminermasculine 次に,もう一人,とても信心深い人が道を下って来ました。 Síðan kom annar mjög trúaður maður eftir veginum. |
Sjá fleiri dæmi
6 神に属する男性の特色となるもう一つの際立った特質は,その寛大さです。 6 Annar áberandi eiginleiki guðsmannsins er örlæti hans. |
家庭内で秩序と敬意を維持するためのもう一つのかぎは,家族の役割を理解することにあります。 Annar lykill að reglu og virðingu í fjölskyldunni er fólginn í því að skilja hlutverkaskiptinguna innan hennar. |
もう お しまい に する ? Eigum við að gera það? |
しかし,もうすでに悪い行ないに深くはまり込んでいるために,この情報が手遅れとなっている若者たちについてはどうでしょうか。 En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig? |
10 『でも,それは私たちには当てはまらない。 もう動物の犠牲はささげていないのだから』と異議を唱える人がいるかもしれません。 10 Einhver andmælir kannski og segir: ‚Þetta á ekki við okkur; við færum ekki lengur dýrafórnir.‘ |
ビデオ会議は,教会本部から遠く離れて住んでいる教会の指導者や会員と交わる助けとなるもう一つの方法です。 Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að ná til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar. |
もう 休 ん で 。 Hvíldu ūig nú. |
53 そして この ため に、わたし は、「もし この 時 じ 代 だい の 人々 ひとびと が その 心 こころ を かたくな に しなければ、わたし は 彼 かれ ら の 間 あいだ に わたし の 教 きょう 会 かい を 設 もう けよう」と 言 い った の で ある。 53 Og af þeim sökum hef ég sagt: Ef þessi kynslóð herðir ekki hjörtu sín, mun ég stofnsetja kirkju mína á meðal hennar. |
そこで,旅行する長老は,サタンの偽りがもう一つあり,たいていの場合それとは見抜かれていないと言います。 Þá segir farandumsjónarmaðurinn að Satan hafi líka komið af stað lygi sem fólk átti sig yfirleitt ekki á. |
1965年に最後に訪ねてきた時,父は「お前がおれに会いに来るのはいいが,おれがお前に会いにここへ来ることはもうない」と言いました。 Í síðustu heimsókn sinni árið 1965 sagði hann: „Þú getur komið í heimsókn til mín en ég kem aldrei aftur hingað.“ |
もう 1 度 シミュレーション を や っ た ら 戦争 に 行 く 事 に な る だ ろ う Ein æfing í viđbķt og ég gæti fariđ í stríđ. |
10 エホバの言葉に耳を傾けるよう子どもを教えるためのもう一つの実際的な方法は,聖書について家族で定期的に話し合う場を設けることです。( 10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva. |
私 を 思 っ て る はず な い わ もう 忘れ て る って Hann er ekkert áfjáđur í ađ sjá mig. |
マタイ 24:20)この世の夜,あるいは冬が到来する時にエホバの恵みを求めるのでは,もう遅すぎるのです。 (Matteus 24:20) Þegar nótt eða vetur þessa heims rennur upp er um seinan að leita hylli Jehóva. |
もう 寝 なさ い Farđu nú ađ sofa. |
12 まことに 彼 かれ ら は もう 一 いち 度 ど 、すなわち 三 度 ど 目 め の 戦 たたか い に 出 で た が、 同 おな じ よう に 損害 そんがい を 被 こうむ った。 そして、 殺 ころ されなかった 者 もの たち は、ニーファイ の 町 まち に また 帰 かえ った。 12 Já, þeir héldu jafnvel af stað í þriðja sinn, en urðu enn fyrir því sama. Og þeir, sem ekki féllu, sneru aftur til Nefíborgar. |
聖書は,人間には自由意志があり,キリストの贖いの犠牲が,一つは天的な希望,もう一つは地的な希望という二つの希望を開くことを教えている。 BIBLÍAN kennir að maðurinn hafi frjálsan vilja og að lausnarfórn Krists opni mönnum tvenns konar von, himneska eða jarðneska. |
わたしがその前に行われる面接のために到着したとき,この男性はもう来ていました。 Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn. |
それ から もう 一 つ Og eitt í viđbķt. |
残念ながら,もう一人の息子は私たちが教えたクリスチャンの歩みに付き従いませんでした。 Því miður hefur hinn sonur okkar ekki haldið sér á þeirri kristnu braut sem við beindum honum inn á. |
信仰と勇気に関するもう一つの模範 Annað dæmi um trú og hugrekki |
もう一つの危険 ―「義に過ぎる」者となること Önnur hætta — að verða „um of réttlátur“ |
待つことが賢明と言えるもう一つの理由があります。 Það er líka önnur ástæða fyrir því að það er skynsamlegt að bíða. |
もう以前のような不健康な習慣に逆戻りしない,と決意しています。 Ég er ákveðinn í að festast ekki aftur í sama farinu. |
もうばかにされたり,あざ笑われたりしなくなるかもしれません。 Kannski myndu þau aldrei aftur upplifa háð eða að vera aðhlátursefni. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu もう í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.