Hvað þýðir mogen í Sænska?

Hver er merking orðsins mogen í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mogen í Sænska.

Orðið mogen í Sænska þýðir fullorðinn, þroskaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mogen

fullorðinn

noun

þroskaður

adjective

Den döpte man som representerar församlingen i bön bör vara en mogen kristen förkunnare.
Sá sem flytur bæn fyrir hönd safnaðarins ætti að vera skírður karlmaður og þroskaður þjónn orðsins.

Sjá fleiri dæmi

b) Vad innebär det att vara mogen?
(b) Hvað þýðir það fyrir kristinn einstakling að vera þroskaður?
En person som är andligt mogen har säkert också ansträngt sig för att ”lägga bort” sin tidigare inställning och sitt tidigare uppförande.
Þjónn Jehóva hefur eflaust lagt sig fram um að breyta sínum fyrri viðhorfum og hegðun.
Fråga gärna en förälder eller en mogen vän.
Ef hægt er ættirðu að leita álits hjá foreldri eða þroskaðri vinkonu.
På liknande sätt behöver den som studerar ett mer konventionellt och regelbundet studium för att utvecklas till en mogen tjänare åt Gud. (Hebr.
Biblíunemandi þarf sömuleiðis á formlegra og reglulegra námskeiði að halda til að verða þroskaður þjónn Guðs. — Hebr.
14, 15. a) Vad innebär det att vara mogen?
14, 15. (a) Hvernig þroskumst við í trúnni?
Beslutet — Adrian är en mogen underårig
Úrskurðurinn — Adrian er þroskað ungmenni
Såvida inte en förändring inträffar som skulle nödvändiggöra ett nytt beslut, må därför blod eller blodprodukter ej komma till användning vid behandlingen; och pojken må betraktas som en mogen underårig, vars önskan att få medicinsk behandling utan blod eller blodprodukter skall respekteras. ...
Nema því aðeins að breyttar aðstæður útheimti nýjan úrskurð er notkun blóðs eða blóðafurða við meðferð hans bönnuð: og drengurinn er lýstur þroskað ungmenni þannig að virða ber ósk hans um að fá læknismeðferð án blóðs eða blóðafurða. . . .
De unga växer nu upp till mogen ålder, och sedan blir de inte äldre.
Unga fólkið vex úr grasi og verður fullorðið en það verður aldrei ellihrumt.
Men om du inte vet vad du skall göra, tala då med dina föräldrar eller med en mogen kristen.
En ef þú ert í vafa skaltu ræða málið við foreldra þína eða þroskaðan kristinn mann.
Jag anser att han är tillräckligt mogen för att uttrycka en bestämd uppfattning, och han har uttryckt en sådan för mig. ...
Ég álít hann nógu þroskaðan til að láta í ljós sannfærandi sjónarmið og hann hefur tjáð mér þau . . .
12 Och vidare säger han att du skall vara som en tistels blommor som, då den är fullt mogen, sprids ut över landets yta om vinden blåser.
12 Og enn fremur segir hann, að þú verðir sem þistilblóm, sem fullþroska berst með vindinum eftir yfirborði landsins, þegar hann blæs.
Men att visa sig vara mogen innefattar mer än att ha förvärvat uppfattningsförmåga.
En við þurfum að gera meira til að temja skilningarvitin svo að við náum þroska.
En mogen kristen är lyhörd för vad andras samveten reagerar på. (Se paragraf 11 och 12.)
Þroskaður kristinn maður tekur tillit til samvisku annarra. (Sjá 11. og 12. grein.)
Är din son eller dotter tillräckligt mogen för att gå med i ett sådant?
Hefur unglingurinn þinn þroska til að nota þær?
Att du är villig att reda ut problemen visar att du är på väg att bli en mogen vuxen.
Að vera fús til að leysa úr ágreiningi er gott merki um að þú sért að verða þroskaður fullorðinn einstaklingur.
Därför bör man bara bli döpt om man är mogen nog att fatta det beslutet. Det måste också vara ens eget beslut, och man måste förstå vad det innebär att överlämna sig.
Þú ættir því ekki að skírast fyrr en þú hefur þroska til að taka þessa ákvörðun, langar í einlægni til þess og skilur hvað það þýðir að vera vígður Jehóva.
Trots att Timoteus var en mogen kristen tillsyningsman, uppmanade Paulus honom: ”Begrunda dessa ting; gå upp i dem, för att ditt framåtskridande må vara uppenbart för alla.”
Jafnvel þótt Tímóteus væri þroskaður kristinn umsjónarmaður hvatti Páll hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“
7 Låt därför vetet och ogräset växa tillsammans tills skörden är fullt mogen. Då skall ni först skilja ut vetet från ogräset, och sedan vetet är bärgat, se och ge akt, då skall ogräset bindas i knippor och det återstår för åkern att brännas.
7 Lát þess vegna hveitið og illgresið vaxa saman þar til uppskeran er fullsprottin. Þá skuluð þér fyrst tína hveitið frá illgresinu. Og eftir að hveitinu hefur verið safnað, sjá og tak eftir, skal illgresið bundið í bindin og akurinn brenndur.
Om du inte gör det, be då dina föräldrar eller någon mogen person i församlingen att hjälpa dig.
Ef svarið er nei skaltu leita eftir hjálp foreldra þinna eða einhverra þroskaðra safnaðarmanna.
Tom, är du mogen att prata affärer nu?
Tom, geturđu nú rætt um viđskipti?
Om en kristen med psykiska problem inte själv kan göra detta, kan han kanske få hjälp av en mogen nära vän eller släkting.
Ef þjáður kristinn maður getur ekki gert þetta sjálfur má vera að þroskaður, náinn vinur eða ættingi geti gert það fyrir hann.
Varför inte bara vara mogen nog att släppa saken?”
„Það er betra að sýna þroska og láta málið ekki á sig fá.“
16 Känner du till någon mogen kristen som har satt som mål att tjäna i ett annat land?
16 Veistu um andlega þroskaða einstaklinga sem hafa það markmið að þjóna erlendis?
Jag är inte mogen för det.
ég er ekki tilbúinn til ūess.
Eller du kan också fråga en mogen vän som känner dig väl.
Og þú gætir talað við þroskaðan vin sem þekkir þig vel.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mogen í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.