Hvað þýðir mandamiento judicial í Spænska?
Hver er merking orðsins mandamiento judicial í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mandamiento judicial í Spænska.
Orðið mandamiento judicial í Spænska þýðir skipun, pöntun, ættbálkur, þáttur, lofa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mandamiento judicial
skipun
|
pöntun
|
ættbálkur
|
þáttur(warrant) |
lofa(warrant) |
Sjá fleiri dæmi
Empleó varias expresiones sinónimas, como palabra de Dios, ley, recordatorios, caminos, órdenes, disposiciones reglamentarias, mandamientos, decisiones judiciales, dichos y estatutos. Í sálminum er talað um orð Guðs, lög hans, reglur, vegi, fyrirmæli, skipanir, boð, ákvæði og fyrirheit. |
6 En esta primera estrofa de 8 versos hebreos notamos las palabras clave ley, recordatorios, órdenes, disposiciones reglamentarias, mandamientos y decisiones judiciales. 6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar. |
Por ejemplo, usa la palabra “ley” 25 veces, “recordatorios” 22 veces, “órdenes” 21 veces, “disposiciones reglamentarias” 21 veces, “mandamientos” 20 veces, “decisión judicial” (a veces “decisiones judiciales”) 21 veces; y usa la palabra relacionada “mandamiento” en dos ocasiones en el salmo. Orðin lögmál, reglur, skipanir (fyrirmæli), lög, boð og ákvæði (dómar) koma hvert um sig um og yfir 20 sinnum fyrir í sálminum. |
Después de mencionar el recordatorio, las órdenes, el mandamiento y las decisiones judiciales de Jehová, David pasa a decir con respecto a todas estas disposiciones: “Más han de desearse que el oro, sí, que mucho oro refinado; y más dulces son que la miel, y la miel que fluye de los panales. Eftir að hafa minnst á vitnisburð, fyrirmæli, boðorð og ákvæði Jehóva segir Davíð: „Þau eru dýrmætari heldur en gull, já, gnóttir af skíru gulli, og sætari en hunang, já, hunangsseimur. |
Tengo a un reportero local encima pidiéndome una entrevista que no quiero dar y a un abogado de Greenpeace solicitando mandamientos judiciales contra mí. Ūađ er blađamađur héđan á eftir mér... Sem Vill taka Viđtal Viđ mig en ég vil ūađ ekki... og lögmađur Grænfriđunga vill setja lögbann á mig. |
20 No obstante, Helamán ocupó el asiento judicial con justicia y equidad; sí, se esforzó por observar los estatutos, y los juicios, y los mandamientos de Dios; e hizo lo que era recto a la vista de Dios continuamente; y anduvo en las vías de su padre, de tal modo que prosperó en la tierra. 20 Helaman ríkti í dómarasætinu í réttvísi og sannsýni. Já, hann gætti þess að virða reglur, ákvæði og boð Guðs. Og hann gjörði stöðugt það, sem rétt var í augum Guðs. Og hann fetaði í fótspor föður síns, og því vegnaði honum vel í landinu. |
El compositor del Salmo 119 expresa de forma poética lo que sentía por las leyes, los recordatorios, las órdenes, los mandamientos y las decisiones judiciales de Jehová. Söngljóðið í Sálmi 119 lýsir tilfinningum sálmaritarans til laga Jehóva, boða hans, skipana, fyrirmæla og ákvæða. |
De los 176 versos de este salmo, todos menos cuatro mencionan expresiones como caminos, decisiones judiciales, dichos, disposiciones reglamentarias, estatutos, ley, mandamientos, órdenes, palabra y recordatorios de Jehová. Í öllum nema 4 af 176 versum þessa sálms nefnir sálmaritarinn ákvæði Jehóva, boð hans, dóma, fyrirheit, fyrirmæli, lög, lögmál, orð, reglur, skipanir og vegi eða sagnorð dregin af þessum orðum. |
Y ocurrió que ocupó el asiento judicial con justicia y equidad; sí, guardó los mandamientos de Dios y anduvo en las vías de su padre. Og svo bar við, að hann ríkti í dómarasætinu í réttvísi og sannsýni. Já, hann hélt boðorð Guðs og fetaði í fótspor föður síns. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mandamiento judicial í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð mandamiento judicial
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.