Hvað þýðir magazin í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins magazin í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota magazin í Tyrkneska.

Orðið magazin í Tyrkneska þýðir tímarit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins magazin

tímarit

noun

Yanlış anlamayın, cesur bir magazin ama...
Ekki misskilja mig, ūetta er vandfũsiđ tímarit, en...

Sjá fleiri dæmi

People (tam adıyla People Weekly), Amerikalı haftalık magazin dergisidir.
People (upprunalega kallað People Weekly) er bandarískt slúðurblað sem gefið er út vikulega af Time Inc.
Bunlar sansasyon yaratan gazete başlıklarının ve ilgiyle izlenen magazin programlarının ele aldığı konular değildir.
Það er ekki þess konar efni sem fjallað er um með stóru letri í fyrirsögnum dagblaða eða í æsifréttastíl í sjónvarpi.
Ancak Londra’da yayımlanan Sunday Express Magazine şu uyarıda bulunuyor: “Güveni ön planda tutan sürücüler, şunu bilmektedirler ki, arabayı ve içindekileri korumak, ucuza mal olabilecek bir mesele değildir.”
En Lundúnablaðið Sunday Express Magazine segir: „Ökumenn, sem láta sér annt um öryggi bifreiðarinnar og farþeganna, vita að öryggið kostar skildinginn.“
Birçok ciddi insan, harabiyete yönelen bu atılımı engelleyecek hiçbir şeyin yapılamayacağı fikrine kapılmıştır.”—Bertrand Russell, The New York Times Magazine, 27 Eylül, 1953.
Þeir sjá mannkynið eins og hetju í grískum harmleik sem keyrð er áfram af reiðum guðum og er ekki lengur herra örlaga sinna.“ — Bertrand Russell í The New York Times Magazine, 27. september 1953.
Birdenbire, yüz milyonlarca insan The New York Times Magazine’in “tarihi bir savaşın başlangıcı” diye adlandırdığı bu konuya kendisini iyice kaptırdı.
Allt í einu voru hundruð milljónir manna þátttakendur í því sem tímaritið The New York Times Magazine kallaði „upphaf sögulegrar baráttu“.
Benzer şekilde, yakın tarihli bir The New York Times Magazine, eğlenmek için popüler bir zaman olan cumartesi akşamları hakkında şunu söyledi: “Özetleyecek olursak, hayatımızda hafta içi günlerinin sayısının cumartesi akşamlarından çok daha fazla olduğunu görürüz, ama yalnız cumartesi akşamları yaşanmaya değer.”
The New York Times Magazine tók svipaða afstöðu er það sagði um laugardagskvöldin sem eru vinsælt afþreyingarkvöld fólks: „Þegar allt er talið saman eru virku dagarnir í lífi okkar miklu fleiri en laugardagskvöldin, en það eru laugardagskvöldin sem eru þess virði að lifa fyrir.“
The New York Times Magazine dergisinde bilimsel makaleler yazan bir yazar, kötülüğün, “ana-babamız tarafından döllenme yoluyla bize aktarılan kromozom büklümlerinin içine gömülmüş” olabileceğini söyledi.
Blaðamaður, sem skrifar um vísindi í The New York Times Magazine, segir að vonskan kunni að vera „greypt í litningavafningana sem foreldrarnir gefa okkur við getnað.“
Asia Magazine “artık böyle değil,” diyor.
„En svo er ekki lengur,“ segir tímaritið Asia Magazine.
“1914’teki Tüm Krallıkların Sonu” makalesi 30 Ağustos 1914 tarihli “World Magazine” dergisinde çıkmıştı.
Greinin „Endir allra konungsríkja árið 1914“ birtist í „The World Magazine“ þann 30. ágúst 1914.
Yanlış anlamayın, cesur bir magazin ama...
Ekki misskilja mig, ūetta er vandfũsiđ tímarit, en...
The New York Times Magazine’de çıkan “Yaşamak İstiyorlar” makalesi “ilah olan teknoloji”den ve “teknolojinin potansiyeli hakkındaki coşku”dan söz etti.
Greinin „Þeir vilja lifa“ í tímaritinu The New York Times Magazine talaði um „nýjan guðdóm — tæknina“ og „ákafann sem tengist möguleikum tækninnar.“
Time Magazine, yeni bir abone kazandın!
TIME var ađ fá nũjan áskrifanda.
Şimdi on bir milyon insan, yaşam için gerekli temel maddelerin üç ya da daha fazlasından yoksun durumda, . . . . ve ağır yoksulluk içinde yaşayan—temel ihtiyaç maddelerinin yedi ya da daha fazlasından yoksun—insanların sayısı 2.5 milyondan 3.5 milyona çıkmıştır.”—Phillip Knightley, The Australian Magazine.
Ellefu milljónir manna skortir nú þrjár eða fleiri af brýnustu lífsnauðsynjum . . . og þeim sem búa við sárustu fátækt — skortir sjö eða fleiri lífsnauðsynjar — hefur fjölgað úr 2,5 milljónum í 3,5.“ — Phillip Knightley, The Australian Magazine.
Annenin ve bebeğinin birbirlerine bağlanmasını sağlayan yer, beynin bu kısmıdır” (Mothering Magazine).
Þessi hluti heilans gerir mæðrum og börnum kleift að tengjast tilfinningaböndum.“
İnsan ırkını, kızgın tanrılar tarafından güdülen ve artık kaderine hâkim olamayan bir Yunan trajedisi kahramanı gibi görüyorlar.”—Bertrand Russell, The New York Times Magazine, 27 Eylül 1953.
Þeir sjá mannkynið eins og hetju í grískum harmleik sem keyrð er áfram af reiðum guðum og er ekki lengur herra örlaga sinna.“ — Bertrand Russell í The New York Times Magazine, 27. september 1953.
Restaurant Magazine'nde puanınız 10 üzerinden 9,5.
Ūú fékkst níu og hálfa stjörnu af tíu í Restaurant Magazine.
Bir dergi, akıllı tasarım görüşünü destekleyenlerin “bu tasarımcının kim ya da ne olabileceği konusunda somut iddialarının olmadığını” bildirdi (The New York Times Magazine).
Þeir sem halda því fram að lífríkið sé hannað „segja ekkert ákveðið um það hver eða hvað þessi hönnuður geti verið“.
The New York Times Magazine’de bir yazarın, diğer mahalleler gibi kendi mahallesinin de “yabancılar topluluğu” haline geldiğini söylemesine şaşmamalı.
Það kemur ekki á óvart að greinarhöfundur skyldi segja í The New York Times Magazine að hverfið hans, eins og svo mörg önnur, væri orðið „samfélag ókunnugra.“
The Sunday Times Magazine, şunları belirtiyor: “Animatronik krallığı, yakın çekimde o kadar inandırıcıdır ki, fantastik film hilelerine alışkın olan en müşkülpesent izleyiciler bile, yapay bir doku ve sahte bir kırışıklığın pek farkına varmamaktalar.”
„Ríki hreyfimyndatækninnar er svo sannfærandi í nærmynd,“ segir The Sunday Times Magazine, „að fölsk svitahola eða gervihrukka dregur ekki til sín athygli jafnvel tortryggnustu áhorfenda sem eru vanir ótrúlegustu kvikmyndabrellum.“
Onaylanmış ayin ve dualarına yakın zamanda, ameliyatla cinsiyet değiştirecek olanlar için özel bir dua dahil edildi (THE NEW YORK TIMES MAGAZINE, ABD).
Nýlega var tekin upp í tíðagerðina sérstök bæn handa þeim sem gangast undir kynskiptaaðgerð.“ — THE NEW YORK TIMES MAGAZINE, BANDARÍKJUNUM.
The New York Times Magazin’in 27 Aralık 1998 tarihli sayısında çıkan bir habere göre, bu dinsel gruplardan birinin lideri, “takipçilerine, dünyanın yıkımını ve Rabbin gelişini bildirmesi kararlaştırılmış o iki şahitten birinin kendisi olduğunu ve sonra Kudüs sokaklarında Şeytan tarafından öldürüleceğini anlattı.”
Að sögn tímaritsins The New York Times Magazine hinn 27. desember 1998 hefur leiðtogi eins trúflokks „sagt fylgjendum sínum að hann sé annar vottanna tveggja sem ákveðið sé að kunngeri eyðingu jarðar og komu Drottins — og að Satan drepi hann síðan á strætum Jerúsalem.“
Sen gösterişli bir magazin dergisi tarafından susturulmuş bir adama benziyorsun!
Ūú lítur út eins og ūér hafi veriđ hafnađ af glans-tímariti!
Bunlar, popüler bir bilgisayar oyununun en son uyarlamasını coşkuyla tanımlayan bir magazin yazarının sözleridir.
Þannig lýsti höfundur tímaritsgreinar nýjustu útgáfunni af vinsælum tölvuleik, ákafur mjög.
Fransız haftalık Le Figaro Magazine’e göre, “Pentagon, Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliğinin gizli askeri yöntemleri hakkında bilgi almak için 34 medyum kullanır.”
Að sögn franska vikuritsins Le Figaro Magazine „hefur Pentagon [bandaríska varnarmálaráðuneytið] í þjónustu sinni 34 einstaklinga gædda skyggnigáfu, til að fá upplýsingar um hvað eigi sér stað í leynilegum herbækistöðvum í Sovétríkjunum.“
Bu haber The New York Times Magazine’de çıktı.
Þessu var slegið upp í grein í tímaritinu The New York Times Magazine.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu magazin í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.