Hvað þýðir klart í Sænska?
Hver er merking orðsins klart í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota klart í Sænska.
Orðið klart í Sænska þýðir skýr, ljós, bersýnilegur, greinilega, augljós. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins klart
skýr(clear) |
ljós(clear) |
bersýnilegur(clear) |
greinilega(clearly) |
augljós(clear) |
Sjá fleiri dæmi
Den indiske filosofen Jiddu Krishnamurti sa om meditation: ”För att se klart måste sinnet vara tomt.” „Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. |
Ett hot mot vår förmåga att tänka klart är benägenheten att vara självsäker. Sú tilhneiging að vera of öruggur með sjálfan sig kemur oft í veg fyrir að við getum hugsað skýrt. |
Klart det gör Því skyldi hún ekki gera það? |
Det är klart. Því er lokið. |
Jag förstår, sir. Men Skynet är inte klart att kopplas in. Skynet er ekki tilbúiđ til ađ tengjast öllu kerfinu. |
Brinner deras facklor klart? Er loginn bjartur af kyndli þeirra? |
Klart jag talar sanning. Auðvitað segi ég satt. |
Kaffet är klart. Kaffiđ er tilbúiđ. |
Jag hoppas att jag uttrycker mig tillräckligt klart på den punkten. Og ég vona ad bad fari ekkert a milli mala hér. |
Detta är viktigt eftersom, kom ihåg, när studenten ställde sig upp blev det klart för alla att de kunde komma undan med fusk eftersom försöksledaren sa, Nú, þetta er mikilvægt, því mundu, þegar nemandinn stóð upp, þá var öllum gert það ljóst að þau gætu komist upp með að svindla, því rannsakandinn sagði: |
Och ännu viktigare är att en kristen som har en god utbildning har lättare att läsa och förstå Bibeln, tänka igenom problem och dra rätta slutsatser och undervisa klart och övertygande om Bibelns sanning. Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt. |
Jehova sade om honom: ”Jag skall låta min ande komma över honom, och vad rättvisa vill säga skall han göra klart för nationerna.” „Ég mun láta anda minn koma yfir hann, og hann mun boða þjóðunum rétt,“ sagði Jehóva um hann. |
Ayrton visade klart med sitt kroppsspråk att han upplevde en konflikt. Ūađ sem var mjög skũrt međ Ayrton, ūegar hann kom aftur, var líkamstjáningin, framkoma hans sũndi ađ hann væri í miklum átökum. |
Vi kan helt klart få goda resultat när vi tänker oss in i hur andra har det och sedan gör något för att hjälpa dem. Það hefur án efa góð áhrif þegar við setjum okkur í spor þeirra sem þjást og gerum eitthvað til að hjálpa þeim. |
Nätet är inte klart än. Ef ūú átt ađ sækja netiđ er ég ekki búinn međ ūađ. |
Brevet innehåller vissa klart uttalade råd om praktisk religionsutövning, däribland det viktiga rådet i kapitel 1 att om någon saknar visdom, skall han be Gud om hjälp (Jak 1:5–6; JS–H 1:9–20). Bókin hefur að geyma nokkur greinargóð atriði varðandi framkvæmd trúarlífs, þar á meðal hina mikilvægu ráðgjöf í 1. kapítula, að bresti mann visku, skuli hann leita hjálpar hjá Guði (Jakbr 1:5–6; JS — S 1:9–20). |
Mina kära bröder, mina kära vänner, det är vårt uppdrag att söka Herren tills det eviga livets ljus brinner klart inom oss och vårt vittnesbörd blir säkert och starkt även mitt i mörkret. Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni. |
Med skaftet först, så klart, för tänderna kan vara giftiga. Skaptiđ fyrst ūví tennurnar gætu veriđ eitrađar. |
Åh, så klart vi gör Svo sannarlega |
Att vattnet där var så klart att man kunde göra sitt morgonkaffe med det. Ađ vatniđ ūar væri svo hreint ađ hægt væri ađ laga kaffi međ ūví. |
Sound of Music, så klart Söngvaseiður auðvitað |
Klart att det inte var ett tefat. Auđvitađ var ūetta ekki diskur. |
De forntida Skrifterna, som judarna vördade som heliga, beskrev Guds kungarike och uppenbarade på ett livfullt och klart sätt vad det var och vad det skulle uträtta. Staðreyndin er sú að í hinum fornu ritningum, sem voru heilagar í augum Gyðinga, var þessu ríki lýst á lifandi og skýran hátt og sagt hvað það væri og hverju það myndi koma til leiðar. |
16 Eftersom Jesus så klart framhöll att ingen människa kunde ha vetskap om ”denna dag” eller ”den stunden”, då Fadern skall beordra sin Son att ”komma” mot Satans onda tingens ordning, kan någon fråga: ”Varför är det så angeläget att leva i förväntan på slutet?” 16 Fyrst Jesús sagði greinilega að enginn maður gæti vitað „þann dag eða stund,“ sem faðirinn myndi skipa syni sínum að ‚koma‘ gegn illu heimskerfi Satans, gætu sumir átt til að spyrja: ‚Hvers vegna er svona brýnt að bíða endalokanna með eftirvæntingu?‘ |
Klart jag gjorde Auovitao gero ég pao |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu klart í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.