Hvað þýðir kıyafet í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins kıyafet í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kıyafet í Tyrkneska.

Orðið kıyafet í Tyrkneska þýðir fatnaður, föt, klæðnaður, búningur, klæði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins kıyafet

fatnaður

(apparel)

föt

(apparel)

klæðnaður

(apparel)

búningur

(costume)

klæði

(attire)

Sjá fleiri dæmi

Hiç politikacı karısı kıyafetim yok.
Ég á ekkert sem hæfir konu stjķrnamálamanns.
Brezilya’da yaşayan 91 yaşındaki Fern ise “Kendimi iyi hissetmek için arada bir yeni kıyafetler alıyorum” diyor.
Fern, sem er 91 árs og býr í Brasilíu, segir: „Ég kaupi mér stundum ný föt til að hressa upp á sjálfstraustið.“
Üzerindekiler çete kıyafetine benziyordu.
Fallegir klíkulitir.
Onu eşsiz veya unutulmaz bir olay haline getirmek için cazip bir tema düzenlemeye gerek yoktur; çünkü böyle davranmak, kıyafet balosu veya maskeli balo gibi dünyevi partileri taklit etmek anlamına gelebilir.
Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum.
Mümkünse anne babandan veya olgun bir arkadaşından kıyafetin hakkında fikir al.
Ef hægt er ættirðu að leita álits hjá foreldri eða þroskaðri vinkonu.
Bununla birlikte programda şu salık verildi: “Çocuklarınızı yalnızca ‘sinsi yaşlı erkeklere’ karşı uyarmakla kalmayın, çünkü . . . . alışılmış kıyafette ya da şık bir takım elbise giymiş biri de bu tür bir suç işleyebildiği halde, çocuklar yalnızca yaşlı ve hırpani görünümlü adamlara dikkat etmeleri gerektiğini düşünürler.
Þar var ráðlagt: „Varið börnin ekki aðeins við ‚gömlum, siðlausum körlum‘ því þá halda þau . . . að þau eigi bara að gæta sín á rosknum, subbulegum körlum, en sá sem fremur svona glæp gæti hæglega verið í einkennisbúningi eða snyrtilegum jakkafötum.
Pavlus İsa’nın takipçisi kadınlara “düzgün kıyafetler içinde ölçülü ve sağduyulu bir tutumla” süslenmelerini söyledi, aynı şey erkekler için de geçerlidir (1.
Páll hvatti kristnar konur til að vera „látlausar í klæðaburði“ en sú meginregla á líka við karlmenn.
Bu benim iş kıyafetim.
Ūetta eru vinnufötin mín.
Kıyafetlerini giydirmekle meşguldüm çünkü.
Ég var of upptekinn viđ ađ fá ūig í fötin aftur!
Bu ne biçim kıyafet!
Ertu ađ grínast, mađur?
Ve delillerin arasında bulunan sanığın kıyafetlerini incelediğinizde de hiç kan izine rastlamadınız.
En ūegar ūú skođađir fatnađ hins ákærđa, merktur sem Sönnunargagn E, fannstu engar blķđleifar.
İşte ziyafette giyeceğiniz kıyafet.
Hérna er klæõnaõur yõar fyrir veisluna.
Bir de yarınki kıyafetimi gör.
Bíddu ūar til ūú sérđ hverju ég klæđist á morgun.
Sahne kıyafetlerini çıkarınca, sadece daha çok otel odası ve havaalanı kalır.
Ūegar ljķminn hverfur eru ūetta bara ķtal hķtelherbergi og flugvellir.
Kıyafetlerim...
Ja, fötin mín...
Bütün pencerelerde kar var, süslenmiş bütün sokaklar.Kimköy bandosu geçmekte bayramlık kıyafetleriyle
Húsin öll með hátíðarbrag og Hversveitin galdrar fram jólalag
Bence bu yeni modayı Julius Beaufort başlattı. Karısının yeni kıyafetleri gelir gelmez sırtına geçirmesini isterdi.
Ég held ađ Julius Beaufort hafi skapađ nũja tísku međ ūví ađ láta konuna nota fötin sín um leiđ og ūau komu.
Steve benim iyi görünmem için bazı kıyafetlerini almama izin verdi.
Steve... lánađi mér föt svo ég yrđi dálítiđ svalur.
Kıyafetlerime ne oldu?
Hvađ varđ um fötin mín?
Ve eğer hiçbir şeyleri yoksa, onlara yemek, barınak, kıyafet sağlardı.
Ef fķlkiđ var allslaust sá hún ūví fyrir mat, húsaskjķli og fatnađi.
Malzeme arabasında onun için fazla bir kıyafet var mı bak.
Athugađu hvort ūađ eru aukaföt í matarvagninum.
(Filipililer 2:4) Tahrik edici görünebilen konuşmalardan, kılık kıyafetten veya davranışlardan kaçının. (I.
(Filippíbréfið 2:4) Forðastu þess konar tal, klæðnað, útlit eða atferli sem gæti verið talið eggjandi. (Samanber 1.
Siyah dövüş kıyafetimin içinde vücudumdan terler süzülürken onlara “Kutsal Kitap hakkında hiçbir şey bilmiyorum” dedim.
Vinur minn stóð fyrir utan og hafði boðið með sér tveimur vottum Jehóva. Ég sagði við þá: „Ég veit ekkert um Biblíuna!“
Caroline, o kıyafetin içinde mükemmel görünürdü.
Caroline var glæsileg í þessum kjól.
Kıyafetimle, giydiğim marka ya da ailemle tanımlanmak istemiyorum
Ég vil ekki láta föt, merkjavöru eða fjölskyldu skilgreina mig

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kıyafet í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.