Hvað þýðir insieme a í Ítalska?

Hver er merking orðsins insieme a í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota insieme a í Ítalska.

Orðið insieme a í Ítalska þýðir með, ásamt, við, samfara, félagi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins insieme a

með

(with)

ásamt

(along with)

við

(with)

samfara

(along with)

félagi

Sjá fleiri dæmi

Tracy: “Seguite le norme di Geova e state insieme a persone che fanno altrettanto.
Tracy: „Fylgdu lífsreglum Jehóva og hafðu félagsskap við fólk sem gerir það líka.
Gesù insegnò inoltre che altri avrebbero regnato insieme a lui.
Jesús kenndi enn fremur að hann myndi eiga sér meðstjórnendur.
Beh, mi ha detto che ho mandato giù molto aggressività insieme a tanta pizza.
Hann sagđi mér ađ ég kyngdi niđur mikilli árásarhneigđ međ öllum pítsunum.
Già, mi pare quasi che un pezzo di me morirà insieme a questa chiesa.
Já, og mér finnst einsog..... hluti af mér hafi dáiđ međ ūessari kirkju.
Ho imparato cosi tanto stando qui, insieme a tutti voi.
Ég hef lært svo margt hér.
Cominciò ad assistere alle adunanze insieme a me.
Hann fór að sækja samkomurnar með mér.
Quando si verificano calamità naturali, alcuni partecipano alle operazioni di soccorso insieme a Testimoni più esperti.
Þegar náttúruhamfarir verða er algengt að ungt fólk leggi reyndum vottum lið við hjálparstarfið.
Non dovrebbero anch’essi rallegrarsi insieme a questa felice società di persone?’
Ætti það ekki líka að eiga hlut í þessu hamingjuríka þjóðfélagi?‘
Insieme a noi
Lofum Jah Guð,
2 Noi non eravamo presenti per vedere la gloriosa trasfigurazione insieme a Pietro.
2 Við vorum ekki viðstödd til að sjá með Pétri hina dýrlegu ummyndun.
In Salmo 33:3 Davide scrisse: “Fate il vostro meglio suonando sulle corde insieme a urla di gioia”.
Páll skrifaði í Kólossubréfinu 3:23: „Hvað sem þið gerið, þá gerið það af heilum huga eins og Drottinn ætti í hlut en ekki menn.“
Nel precedente giro del territorio erano insieme a lui i suoi primi discepoli: Pietro, Andrea, Giacomo e Giovanni.
Á fyrri ferð sinni um svæðið voru fyrstu lærisveinar hans, þeir Pétur, Andrés, Jakob og Jóhannes, með honum.
Che benedizione: avere Gesù al nostro fianco che tira il nostro carico insieme a noi!
Hvílík blessun væri það ekki — að hafa Jesú okkur við hlið til að bera byrðina með okkur!
14 “Agirà con efficacia contro i bastioni più fortificati, insieme a un dio straniero.
14 „Í hin rammgjörðu vígin mun hann afla sér manna, er tilheyra útlendum guði.
L'ho preso insieme a una tua motocicletta.
Ég sķtti hann á sama tíma og ég fékk vélhjķliđ ūitt lánađ.
Poi, lavorate insieme a Lui per resistere fino alla fine.
Gangist síðan honum á hönd og standist vel allt til enda.
Non mi fiderei di lui insieme a mia moglie
Ég treysti honum ekki fyrir konunni minni
Pensi che se mette fine al tuo dolore, sarai di nuovo insieme a loro.
Ūú heldur ađ ef hann bindi enda á ūjáningar ūínar munir ūú sameinast ūeim á nũjan leik.
I giovani cristiani ricevono un’influenza benefica stando insieme a persone spiritualmente mature della congregazione.
Umgengni við andlega þroskaða safnaðarmenn hefur heilnæm áhrif á kristin ungmenni.
Fratelli e sorelle, che bello essere ancora una volta insieme a voi.
Bræður og systur, hve dásamlegt það er að vera meðal ykkar aftur.
(Matteo 19:28) Insieme a Gesù, tutti i 144.000 membri di questa Nuova Gerusalemme giudicheranno l’umanità.
(Matteus 19:28) Allir hinir 144.000, sem mynda þessa nýju Jerúsalem, munu ásamt Jesú dæma mannkynið.
Ma insieme a questa responsabilità c’era una prospettiva meravigliosa: la salvezza!
En jafnhliða þessari ábyrgð opnaðist honum stórfengleg von — vonin um hjálpræði!
Insieme a un gruppo di sordi al congresso del 1946 a Cleveland, nell’Ohio
Með hópi heyrnarlausra á móti í Cleveland í Ohio árið 1946.
Insieme a Datan e ad Abiram trovò 250 simpatizzanti, tutti capi principali dell’assemblea.
Kóra, Datan og Abíram fundu 250 stuðningsmenn sem allir voru höfuðsmenn safnaðarins.
Ora andremo insieme a parlare con Drago.
Við getum farið og talað við Kraka.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu insieme a í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.