Hvað þýðir in particolar modo í Ítalska?

Hver er merking orðsins in particolar modo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota in particolar modo í Ítalska.

Orðið in particolar modo í Ítalska þýðir einkum, einstaklega, aðallega, þá einkum, sérstaklega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins in particolar modo

einkum

(especially)

einstaklega

(especially)

aðallega

(especially)

þá einkum

(especially)

sérstaklega

(especially)

Sjá fleiri dæmi

Comunque, a questo “leone ruggente” interessa in particolar modo divorare i servitori di Geova.
En þetta „öskrandi ljón“ hefur sérstakan áhuga á að gera þjóna Jehóva að bráð sinni.
Alcune di queste sono preparate in particolar modo per i giovani, altre per i genitori.
Til dæmis má nefna lesefni handa börnum og unglingum og lesefni handa foreldrum.
Un passo biblico che mi ha aiutato in particolar modo è Salmo 25:16, 17.
Mér þykir sérstaklega vænt um það sem segir í Sálmi 25:16, 17.
In quest’opera si distingueva in particolar modo Paolo, “apostolo delle nazioni”.
Sér í lagi Páll, „postuli heiðingja,“ átti að vera þar í fremstu víglínu.
15 Nell’VIII secolo a.E.V. Isaia smascherò in particolar modo l’errata condotta dei capi spirituali di Giuda.
15 Á áttundu öld f.o.t. afhjúpaði Jesaja sérstaklega hina röngu stefnu andlegra leiðtoga Júda.
Che responsabilità questo pone su tutti noi, e in particolar modo sui genitori!
Þetta leggur okkur öllum á herðar mikla ábyrgð — einkanlega foreldrum!
Fatelo in particolar modo alla luce del contesto.
Reyndu sérstaklega að taka mið af samhenginu.
In particolar modo i punti principali dovrebbero essere esposti con entusiasmo.
Þú þarft sérstaklega að koma aðalatriðunum á framfæri með eldmóði.
(Luca 6:31) Questo consiglio va applicato in particolar modo durante le udienze giudiziarie.
(Lúkas 6:31) Þessum leiðbeiningum ætti að fylgja ekki síst á fundum dómnefnda.
Dove in particolar modo troviamo ripetuti riferimenti ai rammemoratori di Geova?
Hvar er minnst margsinnis á áminningar Jehóva?
19 Geova apprezza in particolar modo quello che facciamo per il suo Regno.
19 Jehóva þykir sérstaklega vænt um það sem við gerum í þágu ríkis hans.
(b) Quando, in particolar modo, Geova sarà la nostra salvezza?
(b) Hvernig á Jehóva eftir að frelsa þjóna sína í framtíðinni?
Questo vale in particolar modo per l’insegnante cristiano.
Ekki síst á þetta við um kristinn kennara.
Uno dei più annosi è la disoccupazione, in particolar modo giovanile.
Um fjórðungur Íslendinga er talinn hafa látist úr henni, einkum yngra fólk.
Questo vale in particolar modo per la nostra adorazione.
Þetta gildir ekki síst um tilbeiðslu okkar.
Fra loro c’era l’albatro comune o albatro dalla coda corta che attirava in particolar modo Tamaoki.
Einu íbúar hennar voru þúsundir albatrosa er komu þangað reglulega til varps.
(Giovanni 15:20) Ora, in particolar modo, il popolo di Geova ha bisogno di conforto.
(Jóhannes 15:20) Einkum núna þarfnast þjónar Jehóva hughreystingar.
I nuovi apprezzeranno in particolar modo il discorso pubblico “Geova santificherà il suo grande nome ad Armaghedon”.
Þeir sem hafa nýlega sýnt áhuga koma sérstaklega til með að njóta opinbera fyrirlestrarins en hann nefnist: „Jehóva mun helga nafn sitt í Harmagedón“.
A conclusione di questo libro, quali risultati ottenuti dal Regno hanno rafforzato in particolar modo la vostra fede?
Í þessari bók hefur verið rætt um margt sem ríki Guðs hefur áorkað. Hvað hefur styrkt trú þína sérstaklega?
No, non in particolar modo.
Ekki sérstaklega.
E voi, adulti, in particolar modo se siete genitori, come considerate realmente queste prospettive?
Hvernig lítið þið sem eruð foreldrar á slík tækifæri?
Ho dovuto coltivare l’arte di ascoltare, in particolar modo di ascoltare con il cuore.
Ég þurfti að þroska með mér listina að hlusta, einkum að hlusta með hjartanu.
17 In particolar modo gli anziani devono imitare la giustizia di Geova quando trattano casi di trasgressione.
17 Öldungarnir þurfa sérstaklega að líkja eftir réttvísi Jehóva þegar þeir taka á rangri breytni einhvers safnaðarmanns.
10 Un’altra definizione di longanimità si applica in particolar modo ai rapporti tra Dio e il suo popolo.
10 Önnur skilgreining á langlyndi varðar einkum samskipti Guðs við fólk sitt.
5 Dovremmo apprezzare in particolar modo l’amore che Geova mostrò provvedendo il riscatto.
5 Sér í lagi ættum við að meta þann kærleika sem Jehóva sýndi með því að gefa lausnargjaldið.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu in particolar modo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.