Hvað þýðir hicab í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins hicab í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hicab í Tyrkneska.

Orðið hicab í Tyrkneska þýðir hídjab. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hicab

hídjab

(hijab)

Sjá fleiri dæmi

Çünkü Kutsal Yazıların “ayni suretle kadınlar, . . . . sade kıyafette, hicap ve vekar ile, ve (takva sahibi olduğunu iddia eden kadınlara yakışır surette) . . . . kendilerini tezyin etsinler” uyarısını izliyoruz.—I. Tim.
Það er vegna þess að við tökum til okkar áminningu Ritningarinnar um að „[skrýðast] sæmandi búningi, með blygð og hóglæti . . . eins og sómir [þeim], er Guð vilja dýrka.“ — 1. Tím.
Giyim standartları dünyanın farklı yerlerinde değişse de, Mukaddes Kitabın “hicap ve vekar ile (mütevazı ve sağlam bir zihinle)” giyinmeleri tembihi İsa’nın takipçilerinin tümü için geçerlidir. (I.
Þó að viðurkenndur klæðnaður sé breytilegur frá einum heimshluta til annars gildir áminning Biblíunnar um að klæðast „með blygð og hóglæti“ fyrir alla kristna menn óháð búsetu þeirra.
Hicap için sadakat sözü vermeyeceğim.
Ég sver ekki hollustu viđ svívirđu.
‘Sade kıyafette, hicap ve vekar ile’ olmaları gerekmez mi?
Ætti búningur okkar ekki að vera ‚sæmandi og lýsa hóglæti‘?
15 Birinci Timoteos 2:8-10’da, Pavlus’un kadınların giyimi hakkındaki açıklamalarını buluyoruz: “İsterim ki . . . . kadınlar . . . . sade kıyafette, hicap ve vekar ile, ve (takva sahibi olduğunu iddia eden kadınlara yakışır surette) iyi işlerle kendilerini tezyin etsinler [süslesinler].”
15 Í 1. Tímóteusarbréfi 2: 9, 10 finnum við athugasemdir Páls um klæðnað kvenna: „Sömuleiðis vil ég, að konur skrýði sig sæmandi búningi, með blygð og hóglæti, . . . með góðum verkum, eins og sómir konum, er Guð vilja dýrka.“

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hicab í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.