Hvað þýðir 계시다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 계시다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 계시다 í Kóreska.

Orðið 계시다 í Kóreska þýðir vera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 계시다

vera

verb noun

여호와께서도 틀림없이 그들로 인해 매우 기뻐하고 계실 것입니다.
Jehóva hlýtur að vera mjög ánægður með þá.

Sjá fleiri dæmi

하나님께서는 세계를 분열시키는 각기 다른 상이한 종교적 개념들을 계시하셨는가?
Opinberaði hann öll hin ólíku trúarviðhorf sem sundra heiminum?
그분은 지상에 계셨을 때 “하늘 왕국이 다가왔[다]”고 전파하셨으며, 또한 그 일을 하도록 제자들을 내보내셨습니다.
Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama.
지성이 개입되지 않은 진화가 아니라 우리의 창조주께서 인간의 유전자를 완전하게 해 주실 것입니다.—계시 21:3, 4.
Það er skaparinn en ekki stefnulaus þróun sem mun fullkomna genamengið. – Opinberunarbókin 21:3, 4.
... 내쉬 장로는 ‘근데 이 이야기를 하면서도 웃고 계시군요.’ 라고 말했습니다.
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
하지만 신약 시대 교회와 마찬가지로 평의회의 궁극적인 목표는 평의회 구성원 간의 단순한 합의가 아니라 하나님이 주시는 계시를 받는 것입니다.
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd.
(계시 12:12) 그 짧은 기간에 사탄은 그리스도의 기름부음받은 추종자들과 싸움을 벌입니다.
(Opinberunarbókin 12:12) Á þessu tímabili heyr Satan stríð við smurða fylgjendur Krists.
그분은 어떻게 해야 할지 염려하고 계셨던 것입니까?
Hafði Jesús áhyggjur af stöðunni?
예수께서는 우리에 대해, 자신의 아버지께서 갖고 계신 것과 동일한 사랑을 가지고 계심을 분명히 보여 주셨어요.
Jesús sannaði að hann elskaði okkur jafnheitt og faðir hans.
하지만 기도를 하였고, 여호와께서 나와 함께 계시다는 것을 알고 있었지요.”
„En ég bað til Jehóva og ég vissi að hann var með mér.“
계시록에서 그 질문에 대한 답을 어떻게 알려 주는지 유의해 보시기 바랍니다.
Við finnum svör við þessum spurningum í Opinberunarbókinni.
(ᄂ) 여호와께서는 오늘날 세상에서 서로 대조가 되는 어떤 사람들을 보고 계십니까?
(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans?
(계시 6:2) 새로 즉위한 왕은 “너의 적들 가운데서 정복해 나가거라”는 말을 들었습니다.
6:2) Hinum nýkrýnda konungi var sagt: „Drottna þú meðal óvina þinna.“
(계시 20:12, 13) 계시록 21장에는 사도 요한이 기록한 또 다른 환상이 있는데, 그 환상은 그리스도 예수의 천년 통치 중에 성취될 것입니다.
(Opinberunarbókin 20:12, 13) Jóhannes postuli segir frá annarri sýn í 21. kafla Opinberunarbókarinnar sem rætist í þúsundáraríki Jesú Krists.
이 이야기는 제가 십이사도 정원회 일원으로 부름을 받은 직후 로버트 디 헤일즈 장로님께 들려드린 것이기도 한데, 헤일즈 장로님은 교회 잡지에 저를 소개하는 글을 쓰시며 그 일화를 언급하셨습니다.1 이미 들어본 분도 계시겠지만 모르는 분도 많을 것입니다.
Hales stuttu eftir að ég var kallaður í Tólfpostulasveitina og hann sagði frá í kirkjutímaritsgrein um æviágrip mitt.1 Sum ykkar gætuð kannast við þessa frásögn, en önnur ekki.
예수께서는 이렇게 말씀하셨습니다. “나에게 ‘주여, 주여’ 하는 사람이 다 하늘 왕국에 들어가는 것이 아니고, 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 행하는 사람이라야 들어갈 것입니다.
Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum.
이미 이 왕국은 하늘에서 권세를 잡았으며, 따라서 머지않아 “이 모든 [인간] 나라를 쳐서 멸하고 영원히 설 것”입니다.—다니엘 2:44; 계시 11:15; 12:10.
Þetta ríki hefur nú þegar tekið völd á himnum og mun bráðlega „knosa og að engu gjöra öll þessi ríki [manna], en sjálft mun það standa að eilífu.“ — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 11:15; 12:10.
(말라기 3:2, 3) 1919년 이후로 그들은 왕국 열매를 풍성하게 산출해 오고 있습니다. 그들은 먼저 다른 기름부음받은 그리스도인들을 산출하였고, 1935년 이후로는 그들의 동료들인 계속 증가하는 “큰 무리”를 산출하고 있습니다.—계시 7:9; 이사야 60:4, 8-11.
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
다니엘은 한 환상에서, “옛적부터 항상 계신 자”인 여호와 하나님께서 “인자”인 예수 메시야에게 “권세[통치권, 신세]와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자로 그를 섬기게 하”는 것을 보았다.
Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“
여호와께서는 우리의 마음에 무엇이 있는지 다 알고 계시기는 하지만, 우리에게 자신과 의사소통을 하도록 권하십니다.
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
계시록—그 웅대한 절정은 가까웠다!」
Byggðu upp heimili þitt
* (계시 17:3-5) 사도 요한이 그 음녀에 관하여 관찰한 바에 따르면, 이 상징적 조직은 지상의 모든 정치가들과 영적 음행을 범해 왔읍니다.
* (Opinberunarbókin 17:3-5) Samkvæmt því sem Jóhannes postuli sá hefur þetta táknræna heimsveldi drýgt andlegan saurlifnað með öllum pólitískum valdhöfum jarðar.
그러므로 여호와께서 계신 곳과 “여호와의 영이 있는 곳”에는 자유가 있습니다.
Það er því rökrétt að frelsi ríki í návist Jehóva og „þar sem andi Drottins er“.
전 세계에 계신 성도 여러분, 과부의 마음을 갖기 위해 필요한 일을 행합시다. 그러면 축복을 통해 우리에게 필요한 것이 채워질 것이며 우리는 진정 기뻐하게 될 것입니다.
Söfnumst saman sem alheims heilagir til að gera það sem nauðsynlegt er til að hafa hug ekkjunnar, gleðjast sannarlega yfir þeim blessunum sem munu uppfylla „skortinn“ sem kemur í framhaldi.
여호와께서는 우리의 움직임과 생각을 아시며, 우리가 말을 하기 전에도 우리의 말을 알고 계십니다.
Jehóva veit hvað við gerum og hugsum og hvað við ætlum að segja.
세상에 왜 이토록 문제가 많은지 이해하게 됩니다.—요한 계시록 12:12.
Það er rökrétt skýring á erfiðleikunum í heiminum. – Opinberunarbókin 12:12.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 계시다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.