Hvað þýðir 그립다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 그립다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 그립다 í Kóreska.

Orðið 그립다 í Kóreska þýðir ástkær, elskan, hugljúfur, kær, ljúfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 그립다

ástkær

elskan

hugljúfur

kær

ljúfur

Sjá fleiri dæmi

신약전서에 나오는 헤롯 아그립바의 누이.
Systir Heródesar Agrippu í Nýja testamenti.
그렇지만, 벤데 이전의 날들을 돌이켜 보며 그리워하는 사람들도 있습니다.
En sumir horfa um öxl með söknuði.
처음에는 가족이 정말 그리웠어요!
Í fyrstu saknaði ég fjölskyldunnar sárlega.
여보 너무 그리웠
Maðurinn minn.
그는 하느님의 성소에서 숭배하기를 매우 애타게 그리워하였기에, 마치 건조하고 메마른 지역에서 물을 찾기에 갈급한 목마른 암사슴처럼 느꼈습니다.
Svo mjög saknaði hann tilbeiðslunnar í helgidómi Guðs að honum leið eins og þyrstri hind sem þráir vatn í þurru og ófrjóu landi.
그러자 그는 자신의 삶에 영향을 준 친구들이 그리워졌습니다.
Hann saknaði þeirra áhrifa sem þeir höfðu á líf hans.
벨릭스가 재판을 연기하였지만, 바울은 나중에 벨릭스와 그의 아내 드루실라(헤롯 아그립바 1세의 딸)에게 그리스도, 의, 자제 및 장차 오는 심판에 관해 전파하였습니다.
Felix skaut dómi sínum á frest en Páll fékk síðar að prédika fyrir honum og konu hans, Drúsillu (dóttur Heródesar Agrippa I), um Krist, réttlæti, sjálfsögun og komandi dóm.
우리는 그분들이 그리울 것입니다.
Við munum sakna þeirra.
그리워하시리라.
mun þá handaverk sín þrá.
" 그래도, 난 내 고무를 그리워한다고 고백.
" Still, játa ég að ég sakna gúmmí minn.
그는 한때 자신이 영적으로 느꼈었지만 지금은 잃어 가고 있는 그 무언가를 애타게 그리워하고 있다고 말했습니다.
Hann tjáði mér að hann þráði heitt þær tilfinningar sem hann hefði fundið áður andlega en honum finndist hann nú vera að glata.
나중에 또 다른 육체로 환생하게 될 때, 영혼은 형상의 세계를 어렴풋이 기억하고 그리워하게 됩니다.
Þegar sálin síðan endurfæðist í öðrum líkama man hún óljóst eftir frummyndaheiminum og þráir hann.
다들 내 아내를 몹시 그리워한답니다.”
Við söknum hennar sárt.“
그가 무척 그리울걸세 랜슬롯을 위하여
Hans verður sárt saknað.
바울은 아그립바 왕에게 자신의 말을 들은 모든 사람이 “거의” 기독교인이 되기보다는 “완전히” 그리스도의 제자들이 되는 것이 자신의 바람이라고 말했습니다.7 명료하게 이야기하는 사람들은 이와 같은 일을 이룰 수 있습니다.
Hann sagði Agrippa konungi að það væri þrá hans að allir sem heyrðu rödd hans myndu ekki „næstum því“ verða kristnir heldur myndu „að fullu“ gjörast lærisveinar Krists.7 Þeir sem tala af skýrleika geta komið þessu til leiðar.
(욥 14:14, 15, 신세) “당신은 그리워하실 것입니다”로 번역된 원래 단어는 갈망과 열망을 의미한다.
(Jobsbók 14:14, 15) Hebresku orðin, sem þýdd eru „þú mundir þrá,“ gefa í skyn innilega löngun og þrá.
(사도 9:15) 바울은 다메섹으로 가는 길에서 있었던 일을 아그립바에게 이야기하면서, 예수께서 “가시채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라”고 말씀하셨다고 말하였습니다.
(Postulasagan 9:15) Hann sagði Agrippa hvað hefði gerst á veginum til Damaskus og gat þess að Jesús hefði sagt: „Erfitt verður þér að spyrna móti broddunum.“
사랑하는 연로한 아버지와 그리운 동생 베냐민을 다시 보게 될 날이 오겠습니까?
Ætti hann eftir að hitta aftur aldraðan föður sinn, sem hann elskaði svo heitt, eða Benjamín, ástkæran yngri bróður sinn?
그렇지만 셀마는 나에게 사랑이 듬뿍 담긴 감동적인 편지들을 계속 보내 주고 있습니다. 셀마는 편지 가운데서 나를 몹시 그리워하고 있으며 내가 벗이 되어 주고 모범이 되어 준 것에 대해 그리고 성서 진리를 가르쳐 준 것에 대해 감사한다고 말합니다.
En Thelma heldur áfram að senda mér hlýleg og uppörvandi bréf og nefnir oft hve vænt sér þyki um mig og þakkar mér fyrir vináttuna og fordæmi mitt og það að kenna sér sannleika Biblíunnar.
신약전서에서, 헤롯 아그립바 일세의 아들이며 또 버니게 및 드루실라의 형제.
Í Nýja testamentinu, sonur Heródesar Agrippu I og bróðir Berníku og Drúsillu.
하지만 야코브는 가족이 그리워서 집에 돌아가고 싶어합니다.
En hann saknar fjölskyldunnar og langar til að snúa heim.
여호와께서는 부활을 열렬히 기다리시며, 그분의 기억 속에 살아 있는 사망한 충실한 사람들이 그리워서 다시 보고 싶어하십니다.—마태 22:31, 32.
Já, Jehóva horfir með eftirvæntingu til upprisunnar — hann þráir að sjá aftur látna, trúfasta menn sem eru lifandi í minni hans. — Matteus 22: 31, 32.
“네가 짧은 시간에 나를 권하여 그리스도인이 되게 하려 하는도다”(난외주 참조)하고 아그립바는 말하였으며, 그는 듣는 일을 끝냈지만, 바울이 가이사에게 호소하지 않았더라면 놓일 수 있었음을 인정하였습니다.
„Þú þykist ekki vera lengi að gjöra mig kristinn,“ sagði Agrippa sem lauk yfirheyrslunni en viðurkenndi að láta hefði mátt Pál lausan ef hann hefði ekki skotið máli sínu til keisarans.
근데 웃긴 게 그놈이 그리웠
Ég sakna hans næstum því.
저는 바울이 아그립바 왕 앞에 불려 나와 자신을 변호하고 자신의 이야기를 해 보라는 요청을 받았던 상황도 결코 쉬운 상황은 아니었으리라 확신합니다.
Ég er viss um að sú var raunin með Pál þegar hann var kallaður framm fyrir Agrippa konung og var sagt að réttlæta sjálfan sig með sögu sinni.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 그립다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.