Hvað þýðir 거칠다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 거칠다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 거칠다 í Kóreska.

Orðið 거칠다 í Kóreska þýðir ruddalegur, hrjúfur, skarpur, snarpur, leiftandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 거칠다

ruddalegur

hrjúfur

(harsh)

skarpur

(harsh)

snarpur

leiftandi

(harsh)

Sjá fleiri dæmi

(에베소 4:11) 장로들이 양 무리를 거칠게 대한다면 사탄은 더없이 좋아할 것입니다.
(Efesusbréfið 4: 11) Satan á þá ósk heitasta að þeir fari illa með hjörðina.
바다는 점점 거칠어졌고, 파도는 점점 높아졌다.
Sjór ýfðist og öldur hækkuðu.
(마태 20:25-27) 참으로 장로들은 양 무리를 구성하는 사람들이 하나님의 양들이라는 사실을 기억해야 하며, 거칠게 다루어서는 안 됩니다.
(Matteus 20:27) Öldungar verða að muna að þeir sem mynda hjörðina eru sauðir Guðs og að ekki má koma harðneskjulega fram við þá.
그리스도는 결코 거칠거나 학대하는 분이 아니었습니다.
Kristur var aldrei hörkulegur eða hrottafenginn.
그렇습니다. 책망이나 시정을 베푸는 사람들은 결코 거칠게 되지 않도록 매우 조심해야 합니다.
Já, þeir sem ávíta og leiðrétta verða að gæta þess mjög vandlega að vera aldrei hörkulegir.
6 가나안 왕 야빈은 이스라엘 백성을 20년 동안 “거칠게 압제했습니다.”
6 Jabín, konungur Kanverja, hafði „kúgað Ísraelsmenn harðlega í tuttugu ár“.
거칠고 공격적이고 무례한 태도가 매우 만연해 있는 세상에서, 우리 하느님 여호와께서 은혜로우시다는 것을 숙고해 볼 때 새 힘을 얻게 되지 않습니까?
Í heimi, þar sem harka, frekja og ruddaskapur er daglegt brauð, er ákaflega upplífgandi að hugsa til þess hve hlýlegur og mildur Jehóva Guð er.
거친 성격 대 온화한 성품
Harka eða hógværð
그들은 사람이 무뚝뚝하거나 때로는 거칠기까지 해야 남들이 힘이 있는 사람으로 보아 준다고 여깁니다.
Þeim finnst maður þurfa að vera harður í horn að taka, jafnvel ruddalegur á stundum, til að sýna öðrum skapfestu sína.
하지만 배스 해협은 세계에서 거칠기로 손꼽히는 바다 중 하나입니다.
En Bass-sund hefur reynst einhver hættulegasta sjóleið í heimi.
부모가 거칠게 말하거나 충동적으로 벌을 준다면 자녀는 수치심을 느끼거나 주눅이 들어서 당장은 공손해질지 모릅니다.
Það getur verið niðurlægjandi fyrir barnið að svara því með hörku eða refsa í hita augnabliksins.
네 자녀의 아버지인 노성식 씨는 이렇게 말합니다. “우리 부부는 거친 말을 하지 않기로 다짐했습니다.
Sung-sik, fjögurra barna faðir, segir: „Við hjónin ákváðum að nota ekki gróft orðbragð.
“사람들이 거칠게 대할 때 ‘통찰력이 있는 사람은 화내기를 더디 한다’라는 잠언 19:11의 말씀을 기억하려고 노력해요.
Hún segir: „Þegar fólk kemur illa fram við mig reyni ég að hafa í huga það sem segir í Orðskviðunum 19:11: ,Það er viska að vera seinn til reiði.‘
낙담한 사람의 “말이 거칠어”질 때 우리는 그것을 어떻게 여겨야 합니까?
Hvernig ættum við að líta á niðurdregna manneskju sem segir eitthvað andstyggilegt?
예수께서는 거칠게 질책하지 않으시고, 그들에게 겸손을 가르치려고 참을성 있게 실물 교수법을 사용하셨습니다.
Í stað þess að ávíta þá hranalega sýndi Jesús þeim þolinmæði og notaði áþreifanlegt dæmi til að kenna þeim auðmýkt.
남편과 아내가 서로 온유하게 대할 때, 그들의 자녀들은 거친 말과 행동이 오가는 가정에서가 아니라 평온한 환경에서 양육됩니다.
Þegar hjón eru mild í samskiptum hvort við annað eru börn þeirra alin upp í friðsamlegu umhverfi, ekki í fjölskyldu þar sem hranaleg orð og athafnir eru tíð.
(잠언 15:1) 그리스도인 봉사의 직무에서 은혜롭고, 예의바르고, 재치있는 대답을 하면, 거칠고 심한 태도를 보여도 실제 마음은 선한 사람들을 누그러지게 할 수 있읍니다.—잠언 25:15.
(Orðskviðirnir 15:1) Vinsemd, kurteisi og háttvís svör í hinni kristnu þjónustu geta oft mildað fólk sem hefur gott hjartalag þótt það sé harðneskjulegt og beiskt hið ytra. — Orðskviðirnir 25:15.
사랑하는 친구 여러분, 우리 삶에 아무리 거친 바람이 휘몰아쳐도, 예수 그리스도의 복음은 언제나 하나님 아버지의 왕국으로 안전하게 착륙할 수 있는 최상의 경로를 알려 줄 것입니다.
Kæru vinir, sama hversu vindar verða sterkir í okkar jarðnesku tilveru, þá mun fagnaðarerindi Jesú Krists alltaf vísa bestu leiðina til öruggrar lendingar í ríki föður okkar á himnum.
마침내, 의사들이 수술용 칼을 사용해서 정교하게 미로처럼 얽히고 설켜 있는 신경과 뇌 조직을 거칠게 비집고 들어가지 않고도, 전에는 접근할 수 없었던 뇌 부위를 치료할 수 있는 수단이 생긴 것이다.
Loksins voru læknar búnir að finna aðferð til að komast að þeim hlutum heilans sem höfðu verið utan seilingar, án þess að nota skurðhníf til að þrengja sér fremur gróflega gegnum völundarhús viðkvæmra tauga og heilavefjar.
그런 사람들은 엄해야 한다고, 때로는 거칠기까지 해야 한다고 생각합니다. 그래야 다른 사람들이 그 사람의 힘에 깊은 인상을 받을 것이라고 생각합니다.
Þeim finnst maður verða að vera harður, stundum jafnvel ruddalegur, til að aðrir virði styrkleika hans.
15 거친 말이 빈번히 오가는 집안에서 자랐고 그런 말을 하는 습관이 밴 사람이라면 어떻게 할 것입니까?
15 Segjum sem svo að þú hafir alist upp við hranaleg orð á heimilinu og hafir tamið þér þess háttar talsmáta.
그분은 사람들을 결코 거칠거나 강압적으로 대하지 않으셨습니다.
Hann var aldrei harður eða ráðríkur.
74 당신께서 여러 하늘의 휘장을 걷으시며, 산들이 당신의 면전에서 ᄀ흘러내리게 하시며, ᄂ골짜기들이 돋우어지게 하시며, 거친 곳들이 평탄케 되게 하실 그 날을 위하여 신부같이 꾸미게 하시오며, 당신의 영광이 땅에 가득하게 하시고,
74 Og verði prýdd sem brúður fyrir þann dag, þegar þú munt afhjúpa himnana og láta fjöllin ahjaðna og bdalina upphefjast við návist þína, og hamrana verða að dalgrundum, svo að dýrð þín fylli jörðina —
그는 주인이 거칠고 “지독한 분”이라고 생각하였으며, 자기가 받은 임명을 짐스럽게 여겼읍니다.
Hann leit á húsbónda sinn sem ‚harðan,‘ kröfuharðan mann og verkefni sitt sem byrði.
장로들은 거칠게 비난하는 대신 부드럽게 설득할 때 대개 더 효과적으로 사람들을 감동시키고 올바른 행로를 따르려는 마음을 갖게 할 수 있다는 것을 잘 알고 있습니다.
Þeir vita að það er yfirleitt áhrifaríkari leið að hvetja mildilega en að gagnrýna harkalega. Það er betur til þess fallið að höfða til hjartna fólks og hvetja það til að gera rétt.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 거칠다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.